Translation for "respect for each other" to russian
Translation examples
Peace, however, cannot be enforced, but must be cultivated through tolerance and respect for each other.
Однако обеспечение мира принудительными средствами невозможно, культура мира строится на терпимости и уважении друг к другу.
Sport is not only beneficial to health, but it also teaches discipline, determination, fellowship and respect for each other.
Спорт не только полезен для здоровья, он также прививает дисциплину и решимость, учит товариществу и уважению друг к другу.
Respect for each other; UN Human Rights Declaration; collaboration with heterogeneous groups of people; critical thinking
Уважение друг к другу; Всеобщая декларация прав человека ООН; сотрудничество с людьми, принадлежащими к разнообразным группам; критическое мышление
Respect for each other and for the instruments of the United Nations has helped countries and peoples to learn the art of dialogue and to seek common decisions.
Уважение друг к другу, к инструментам Организации Объединенных Наций помогло странам и народам учиться искусству диалога и искать общие решения.
We simply call on the United Nations to facilitate systems where partnership, collective responsibility and respect for each other are allowed to flourish.
Мы всего лишь призываем Организацию Объединенных Наций усовершенствовать системы, в которых могли бы развиваться партнерство, коллективная ответственность и уважение друг к другу.
It will be achieved primarily by ensuring mutual respect for each other and for each other's cultures, with all of their attributes -- religions, traditions and customs.
Его удастся добиться в первую очередь за счет обеспечения взаимного уважения друг к другу и к культуре друг друга, со всеми ее атрибутами: религией, традицией и обычаями.
In order to achieve peace, it is essential for both parties to recognize that they must live together and that tolerance and respect for each other must be the basis for coexistence.
Для достижения мира необходимо, чтобы обе стороны признали, что они должны жить вместе и что основой для сосуществования должны стать терпимость и уважение друг к другу.
We agree with UNESCO that only social interaction, tolerance and respect for each other and for human rights can achieve the development of our respective countries.
Мы cогласны с ЮНЕСКО в том, что только социальное взаимодействие, терпимость и уважение друг к другу и к правам человека могут помочь достичь развития наших соответствующих стран.
In the case of Thailand, for example, the Thai people primarily learn about their rights, duties and responsibilities, as well as respect towards each other, through religious and moral teachings.
В Таиланде, например, тайский народ получает знания о своих правах, обязанностях и ответственности, а также об уважении друг к другу в первую очередь благодаря религиозному и этическому обучению.
However, these efforts always encounter many challenges that can be resolved only if the United Nations membership and all its subsidiary bodies commit to work together in harmony and with respect for each other.
Однако эти усилия всегда сталкиваются с многочисленными проблемами, которые можно решить лишь в том случае, если все члены Организации Объединенных Наций во всех ее вспомогательных органах обязуются работать сообща в атмосфере гармонии и уважения друг к другу.
We have great professional respect for each other.
У огромное профессиональное уважение друг к другу.
I feel like there's always been a mutual sort of respect for each other.
По-моему мы всегда питали некоторое уважение друг к другу, и...
We're two adults who just have a lot of professional respect for each other. And shut up.
Мы два взрослых человека, которые испытывают профессиональное уважение друг к другу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test