Translation for "reproductive toxin" to russian
Translation examples
It is not genotoxic, carcinogenic or a reproductive toxin.
Не является генотоксичным, канцерогенным или репродуктивным токсином.
Persistent, Bioaccumulative and Toxic Substances, Carcinogens, Mutagens and Reproductive Toxins, Endocrine Disruptors, Heavy Metals and Very Persistent/Very Bioaccumulative Chemicals
Стойкие, биологически накапливающиеся и токсичные вещества; канцерогены; мутагены и репродуктивные токсины; вещества, нарушающие деятельность эндокринной системы; тяжелые металлы; и химические вещества с высокой степенью стойкости/бионакопления
Persistent, bioaccumulative and toxic substances (PBTs); carcinogens, mutagens and reproductive toxins (CMRs); endocrine disruptors; heavy metals; and very persistent/very bioaccumulative chemicals
Стойкие, биологически накапливающиеся и токсичные вещества (СБТ); канцерогены, мутагены и репродуктивные токсины (КМР); вещества, нарушающие деятельность эндокринной системы; тяжелые металлы; химические вещества с высокой степенью стойкости/бионакопления
Future PrepCom debates on risk reduction measures to address chemicals with certain risk characteristics (that is, chemicals that are persistent, bioaccumulative and toxic substances; carcinogens; mutagens and reproductive toxins; endocrine disruptors; heavy metals; and very persistent/very bioaccumulative chemicals) will be distorted if the different measures proposed to address this very serious problem are not presented together in one section of the document, and not treated in the Secretariat compilation as deserving of equivalent consideration.
Если различные меры, предложенные для решения этой весьма серьезной проблемы, не будут указаны вместе в одном разделе документа и не будут рассматриваться в компиляции секретариата как заслуживающие соответствующего внимания, то это отрицательно скажется на ходе и итогах проводимых в будущем Подготовительным комитетом дискуссий по мерам уменьшения рисков, связанных с химическими веществами, обладающими определенными опасными свойствами (т. е. речь идет о химических веществах, которые являются стойкими, биологически накапливающимися и токсичными веществами; канцерогенами, мутагенами и репродуктивными токсинами; веществами, нарушающими деятельность эндокринной системы; тяжелыми металлами; и химическими веществами с высокой степенью стойкости/бионакопления).
Development and use of new and harmonized methods for risk assessment, e.g. methods for assessment of risks to vulnerable groups, in particular children, pregnant and fertile women, and the elderly; new tools for risk assessment, making best use of (molecular) epidemiology, clinical and exposure data, and scientific advances in toxicogenomics; harmonized methods for risk assessment of carcinogens, mutagens, reproductive toxins, genotoxins and immunotoxins; and new risk assessment methods relevant to real-life exposures, e.g. aggregate/cumulative exposures, use of simple analytical methods for in-field exposure assessment.
Разработка и применение новых и согласованных методов оценки рисков, например методов оценки рисков для уязвимых групп, в частности детей, беременных женщин и женщин в детородном возрасте, а также престарелых; новых инструментов для оценки рисков с максимальным использованием (молекулярной эпидемиологии, клинических данных и данных о воздействии, а также научного прогресса в токсикогеномике; согласованных методов оценки риска канцерогенов, мутагенов, репродуктивных токсинов, генотоксинов и антитоксинов; и новых методов оценки рисков, касающиеся воздействия в реальной жизни, например совокупного/кумулятивного воздействия, применения простых аналитических методов для оценки воздействия в полевых условиях.
He highlighted three areas of focus where action under the Strategic Approach could be especially effective in combating the harmful effects of chemicals: first, a ban on hazardous pesticides should be progressively implemented, given the susceptibility of many communities of farmers throughout the developing world to poisoning from such chemicals; second, occupational health and safety should be given much greater attention, with many workers, especially young women, exposed to carcinogens and reproductive toxins in their workplaces as they assembled electrical and electronic goods; and third, the Strategic Approach needed to plan more effectively for its future to ensure attainment of the 2020 goal.
Он указал три области работы, где действия в рамках Стратегического подхода могут быть особенно эффективными в борьбе с вредоносным воздействием химических веществ: во-первых, необходимо постепенно реализовать запрет опасных пестицидов, учитывая подверженность многих общин фермеров по всему развивающемуся миру отравлению такими химическими веществами; во-вторых, следует уделять гораздо больше внимания гигиене и технике безопасности на производстве, поскольку многие трудящиеся, особенно молодые женщины, подвергаются на рабочем месте воздействию канцерогенов и репродуктивных токсинов, когда они заняты сборкой электротехнической и электронной продукции; и, в-третьих, необходимо более эффективно планировать будущее Стратегического подхода для обеспечения достижения цели 2020 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test