Translation for "reprobation" to russian
Translation examples
On the other hand, while pursuing and intensifying the de-escalation in the system of penalties for offences which do not give rise to real social reprobation, attention will be paid to the criminalization of new forms of departures from the rules which might be detrimental to the values protected by society.
С другой стороны, при продолжении проведения и расширении сферы охвата политики постепенного сокращения мер наказания за правонарушения, не заслуживающие сурового общественного осуждения, было необходимо принять меры для установления уголовной ответственности за новые формы нарушений, которые могут нанести ущерб ценностям, охраняемым обществом.
In expressing my country's concern about and reprobation of the content of these dangerous statements, I call upon the international community to take practical measures of deterrence to guarantee the inviolability of the boundary approved by the Security Council in its resolution 833 (1993) and the full implementation of all relevant resolutions of the Council.
Выражая от имени моей страны озабоченность и осуждение в отношении содержания этих опасных заявлений, я обращаюсь к международному сообществу с призывом принять конкретные меры сдерживания, с тем чтобы обеспечить нерушимость границ, подтвержденных Советом Безопасности в его резолюции 833 (1993), и комплексное выполнение всех соответствующих резолюций Совета.
Not surprisingly, in today's post-cold-war world carrying out nuclear tests meets generalized and unequivocal reprobation not only on the part of Governments but also of broad political constituencies within countries.
И не удивительно, что в сегодняшнем мире, покончившем с "холодной войной", проведение ядерных испытаний встречает единодушное и недвусмысленное осуждение не только со стороны правительств, но и со стороны широких политических движений в рамках стран.
Paragraph 4: Any member of such an organisation or a group shall be punished by imprisonment of up to three years and by a public reprobation;
Пункт 4: Участие в такой организации или группе наказывается лишением свободы на срок до трех лет и общественным порицанием;
Paragraph 3: Whoever forms or heads an organisation or a group, the goal of which shall be to perpetrate acts under the preceding paragraphs, shall be punished by imprisonment of one to six years and by public reprobation;
Пункт 3: Создание организации или группы с целью совершения деяний, оговоренных в предшествующих пунктах, а равно руководство такой организацией или группой наказывается лишением свободы на срок от одного года до шести лет и общественным порицанием;
Paragraph 1: Whoever propagates or incites racial or national hostility or hatred or racial discrimination shall be punished by imprisonment of up to three years and by public reprobation;
Пункт 1: Пропаганда или возбуждение расовой или национальной вражды или ненависти либо расовой дискриминации наказывается лишением свободы на срок до трех лет и общественным порицанием;
Paragraph 2: Whoever applies violence against another or damages his or her property because of his or her nationality, race, religion or political convictions shall be punished by imprisonment of up to three years and by public reprobation;
Пункт 2: Применение насилия против другого лица, а равно повреждение его имущества по причине его национальности, расы, религии или политических убеждений наказывается лишением свободы на срок до трех лет и общественным порицанием;