Translation for "reprised" to russian
Similar context phrases
Translation examples
62. Cases of reprisals against FACA members, including those who responded to the call of the interim President to report for duty, were reported to the mission.
62. До сведения миссии были доведены случаи репрессий против солдат ВСЦАР, в том числе против тех, кто откликнулся на призыв временно исполняющего обязанности Президента явиться на службу.
The State party should put mechanisms or procedures into place for protecting a subordinate from reprisals if he or she refuses to carry out an order from a superior that is in breach of the Convention.
Государству-участнику следует создать механизмы и процедуры, позволяющие защитить подчиненного, который отказывается исполнять приказ начальника, противоречащий Конвенции, от репрессалий.
The Committee is equally concerned by the fact that articles 12 and 15 of the Code of Criminal Procedure do not provide for sufficient mechanisms or procedures for protecting subordinates from reprisals if they refuse to obey a superior who orders them to commit an act of torture. (art. 2)
Комитет также обеспокоен тем, что положения статей 12 и 15 Уголовно-процессуального кодекса не предусматривают надлежащих и достаточных механизмов и процедур для защиты подчиненного, который отказывается исполнять приказ начальника о совершении акта пытки, от репрессалий (статья 2).
35. The delegation might also indicate whether any steps had been taken to protect prison staff from possible reprisals if they refused to obey an order from their hierarchical superior to perpetrate torture or inflict cruel, inhuman or degrading treatment as a form of discipline.
35. Делегация могла бы также уточнить, были ли введены в действие средства по защите от возможных репрессий в отношении членов персонала пенитенциарных учреждений, которые отказываются исполнять приказ вышестоящего начальника о применении к заключенным пыток или жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения в виде наказания.
49. To create the proper conditions for a plebiscite, Saharan residents and returnees must receive a guarantee from the United Nations that their human rights would be observed; Moroccan law, and especially its emergency legislation, must be suspended within Western Sahara; the one-party total control of essential services must end; proponents of both political options must have equal access to the media without fear of reprisal, so that a free and open campaign could take place; the Acting Special Representative must have the authority to stop the referendum process if conditions so warranted; and United Nations monitoring of the referendum must be supplemented by that of independent neutral observers.
49. В целях создания надлежащих условий для проведения плебисцита жители Сахары и репатрианты должны получить от Организации Объединенных Наций гарантии в том, что их права человека будут соблюдаться; марокканское законодательство, и особенно законы, действующие в чрезвычайных обстоятельствах, должны быть приостановлены на всей территории Западной Сахары; необходимо положить конец одностороннему полному контролю за оказанием основных услуг; сторонники обоих политических вариантов должны иметь равный доступ к средствам массовой информации, не опасаясь репрессий, с тем чтобы обеспечить возможность провести свободную и открытую кампанию; исполняющий обязанности Специального представителя должен иметь полномочия, для того чтобы остановить процесс референдума, если это будет обусловлено ситуацией; и контроль Организации Объединенных Наций за проведением референдума следует дополнить мониторингом со стороны независимых нейтральных наблюдателей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test