Translation for "reporting to him" to russian
Translation examples
48. In addition, an independent team of election monitors appointed by the Secretary-General and reporting to him has reviewed all technical aspects of the electoral process and the conduct of the election.
48. Кроме того, независимая группа наблюдателей за проведением выборов, назначенная Генеральным секретарем и подотчетная ему, рассмотрела все технические аспекты процесса проведения выборов.
66. The Director of Judicial Services has hierarchical and disciplinary authority over the civil servants who report to him.
66. Директор судебных органов также осуществляет линейное и дисциплинарное руководство деятельностью подотчетных ему административных чиновников.
In addition, an independent team of election monitors appointed by the Secretary-General and reporting to him reviewed all technical aspects of the electoral process and the conduct of the election.
Кроме того, независимая группа в составе наблюдателей за проведением выборов, назначенная Генеральным секретарем и подотчетная ему, рассмотрела все технические аспекты избирательного процесса и проведения выборов.
66. As for the division of powers, the Committee had to realize that in Iceland, as in other Nordic countries, the Attorney General and the police reporting to him formed part of the Executive Branch.
66. В связи с вопросом о разделении полномочий нужно учитывать, что в Исландии, подобно другим северным странам, Генеральный прокурор, как и подотчетные ему органы полиции, относится к исполнительной власти.
If no female officer can be found, the prison will be run by a male officer, who must work in cooperation with a female supervisor reporting to him.
В случае, если на должность начальника не удается подыскать женщину, начальником назначается мужчина, который должен работать в сотрудничестве с подотчетным ему старшим должностным лицом из числа женщин.
For such involvement to be sustained and in fact enhanced, some form of substantial reduction in the number of lines of reporting to the Secretary-General — there are now some 30 United Nations entities reporting to him directly — is seriously needed.
С тем чтобы сделать такое участие устойчивым и даже укрепить его, настоятельно необходимо каким-то путем существенно упростить схему подотчетности Генеральному секретарю: в настоящее время около 30 структур, входящих в систему Организации Объединенных Наций, подотчетны ему напрямую.
In the absence of a female officer, a male officer will run a women's prison but must do so with the assistance of a female supervisor reporting to him.
В отсутствие офицера-женщины женской тюрьмой управляет офицер-мужчина, но он должен делать это с помощью подотчетной ему женщины-надзирателя.
Khyakims are named by the President of Turkmenistan, serve at his pleasure, and report to him.
Хякимы назначаются на должность и освобождаются от должности Президентом Туркменистана, которому они подотчетны.
138. In addition, an independent team of election monitors appointed by the Secretary-General and reporting to him is reviewing all technical aspects of the electoral process and the conduct of the elections.
138. Помимо этого, независимая группа наблюдателей за проведением выборов, назначенная Генеральным секретарем и подотчетная непосредственно ему, занимается проверкой всех технических аспектов процесса выборов и проведения выборов.
It doesn't change the fact that he is morally corrupt, and he has corrupted the institutions that report to him.
Это не отменяет того, что он прогнил изнутри и разложил подотчетные ему государственные институты.
With regard to agenda item 4, "Report of the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol", the President proposed that the CMP request the Chair of the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol (AWG-KP), Mr. Harald Dovland (Norway), to consult delegations informally on the action to be taken by the CMP, including a CMP decision, and to report to him on the outcome of these consultations by 11 December 2008.
9. Что касается пункта 4 "Доклад Специальной рабочей группы по дальнейшим обязательствам для Сторон, включенных в приложение I, согласно Киотскому протоколу", то Председатель предложил, чтобы КС/СС поручила Председателю Специальной рабочей группы по дальнейшим обязательствам для Сторон, включенных в приложение I, согласно Киотскому протоколу (СРГКП) г-ну Харалду Довланду (Норвегия) провести неофициальные консультации с делегациями относительно мер, которые должны быть приняты КС/СС, включая решение КС/СС, и доложить ему об итогах этих консультаций до 11 декабря 2008 года.
English Page 12. On 22 July, President Rakhmonov established a commission of Government and CNR members, headed by Deputy Prime Minister Abdurrakhmon Azimov, to investigate the incident and report to him its findings within 10 days.
12. 22 июля президент Рахмонов учредил под руководством заместителя премьер-министра Абдурахмона Азимова комиссию в составе представителей правительства и КНП, которой было поручено провести расследование этого инцидента и в течение 10 дней доложить ему об установленных ею фактах.
The Special Representative also returned to Zagreb later that day, and the Deputy Force Commander reported to him that the situation had stabilized.
Специальный представитель также возвратился в Загреб позднее в этот день, и заместитель Командующего Силами доложил ему о том, что положение стабилизировалось.
Professor, the Minister would like you to report to him immediately.
Профессор, Министр хочет, чтобы вы доложили ему немедленно.
It happens during a parade. I'll rode up to colonel von Roden... and report to him on horseback.
Представь, я на полковом параде выеду перед полком, во главе которого его превосходительство господин полковник фон Роден и, сидя в седле, доложу ему: