Translation examples
All formerly deserted towns and villages throughout the country have been repopulated and returnees have duly repossessed their houses and land.
Все прежде покинутые города и деревни по всей стране вновь заселены, и беженцам были в надлежащем порядке возвращены их дома и земельные участки.
The network makes it possible for rare animals, such as otters, beavers and wolves, to repopulate areas from which they have been absent for centuries.
Сеть позволяет таким редким животным, как выдра, бобер и волк, вновь заселить те области, где они отсутствовали в течение нескольких веков.
The Bosnian Muslim civilian population thus became the principal victim of brutally aggressive military and paramilitary Serb operations to depopulate coveted territories in order to allow them to be repopulated by Serbs.
Таким образом, боснийско-мусульманское гражданское население стало главной жертвой отличавшихся жестокостью и агрессивностью военных и полувоенных операций сербов, нацеленных на то, чтобы очистить желаемую территорию от населения, а затем заселить ее сербами.
-The world has to be repopulated.
-Мир необходимо заселить заново.
You can't repopulate somewhere with just women.
Нельзя заселить место только женщинами.
And repopulate it with the girls she's transformed.
И заселить её девушками, которых она обратила.
Lara,it's our duty to repopulate this planet.
Лара, мы должны заселить эту планету своей расой.
Hayley, you and I were supposed to repopulate the earth together.
Хейли, ты и я должны были заново заселить землю.
In fact, it's up to these guys to repopulate the entire Devil's Marbles area.
Надеюсь, они расплодятся и заселят всю Дьявольскую Долину.
Yeah, yeah, and we could use 'em to repopulate the planet or something.
Да, и мы могли бы использовать их? чтобы заново заселить планету.
As King and Queen of the Apocalypse, we're gonna need to set an example if we're going to repopulate the planet.
Как Королю и Королеве Апокалипсиса, мы должны подавать пример, если мы собираемся заселить планету.
17. During the conflict in Azerbaijan, many persons had been displaced and there had been an exodus from rural areas, which were being repopulated.
17. Во время вооруженного конфликта в Азербайджане многие люди лишились крова и были вынуждены бежать из сельских районов, которые в настоящее время заселяются заново.
Once the inhabitants have been evicted, any land of strategic value in economic or military terms is repopulated with supporters of the military or paramilitary forces thus creating security zones needed to control the land.
После изгнания жителей из таких районов все земли, имеющие стратегическое экономическое или военное значение, заселяются сторонниками вооруженных сил или военизированных формирований для создания своего рода зон безопасности.
Areas are "cleansed" of the support base they are suspected of providing the "enemy" through the mass displacement of entire communities and then, especially when the land concerned is of strategic value in military or economic terms, are repopulated by supporters of the forces conducting the displacement.
Районы "зачищаются" в целях ликвидации базы материально-технической поддержки, которую, как подозревается, они предоставляют "врагу" посредством массового перемещения всего населения общин и затем, особенно в том случае, когда соответствующий район имеет стратегическую ценность с военной или экономической точек зрения, вновь заселяются сторонниками сил, осуществляющих перемещение населения.
We'll have to repopulate the Earth.
Надо нужно будет снова заселять Землю.
He could start over, repopulate the galaxy to his own specifications.
Он мог бы начать все заново, повторно заселять галактику по своему желанию.
When I repopulate my species, I plan to do much better than a mixed-blood mongrel.
Я хочу возродить свою расу, а не заселять мир жалкими полукровками.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test