Translation for "replacing" to russian
Replacing
verb
Translation examples
In such circumstances it may replace replaces the front and rear position lamps;
В этих случаях он может заменять заменяет передние и задние габаритные огни;
Replace Samir Meshal.
Заменять Самира Мешаля.
Don't replace me!
- Не заменяйте меня!
Unit's being replaced.
Мы заменяем автомат.
- Who's replacing Beale?
- Кто заменяет Била?
I'll replace Vanessa.
Я заменяю Ванессу.
You're Duarte's replacement.
Ты заменяешь Дуарте.
I replace Armstrong.
Я заменяю Армстронга.
Replacing democracy with tyranny.
Заменяет демократию тиранией.
The substitution of paper in the room of gold and silver money, replaces a very expensive instrument of commerce with one much less costly, and sometimes equally convenient.
Употребление вместо золотых и серебряных денег бумажных заменяет дорогое орудие обмена гораздо более дешевым и нередко столь же удобным.
We should not call a marriage barren or unproductive though it produced only a son and a daughter, to replace the father and mother, and though it did not increase the number of the human species, but only continued it as it was before.
Мы ведь не назовем брак бесплодным или непроизводительным, хотя бы он принес только сына и дочь, заменяющих отца и мать, и хотя бы он не увеличивал число особей человеческого рода, а только поддерживал его на прежнем уровне.
Replacement & new technologies
Замещающие и новые технологии.
Contractor replace LS
Подрядчик замещает местный персонал
(a) Election of replacement officers;
а) выборы замещающих должностных лиц;
Election of replacement officers
В. Выборы замещающих должностных лиц
- The Bosco's replacement.
Он замещает Боско.
-Replacing the duty lawyer
- Замещаю дежурного адвоката.
She was replacing Odessa?
Она замещала Одессу?
People get replaced, Simon.
Людей замещают, Саймон.
You are only a replacement.
Ты только замещающая.
I'm Dr. Lawson's replacement.
Я замещаю доктора Лоусона.
That's what it replaces.
Вот что он замещает.
Don't replace your husband.
Не замещайте своего мужа.
Though it may replace by every operation two distinct capitals, yet neither of them belongs to that particular country.
Хотя он при каждой своей операции замещает два различных капитала, однако ни один из них не принадлежит данной стране.
She added that "she had no intentions as yet of replacing anybody's mistress." These words painfully impressed the whole party; but especially her parents.
и, между прочим, у ней вырвались слова, что «она еще не намерена замещать собой ничьих любовниц». Эти слова поразили всех, но преимущественно родителей.
The capital which employs the weavers, for example, must be greater than that which employs the spinners; because it not only replaces that capital with its profits, but pays, besides, the wages of the weavers; and the profits must always bear some proportion to the capital.
Капитал, занимающий ткачей, например, должен быть больше капитала, занимающего прядильщиков, потому что он не только замещает последний капитал с его прибылью, но, кроме того, выплачивает заработную плату ткачей, а прибыль всегда должна быть в известной пропорции к капиталу.
The capital of the Dutch merchant, which carries the corn of Poland to Portugal, and brings back the fruits and wines of Portugal to Poland, replaces by every such operation two capitals, neither of which had been employed in supporting the productive labour of Holland;
Капитал голландского купца, везущего хлеб из Польши в Португалию, а обратно привозящего в Польшу португальские фрукты и вино, замещает при каждой такой операции два различных капитала, причем ни один из них не служил для содержания производительного труда Голландии;
Iraq was immediately instructed to replace the equipment in its original position.
Ираку было немедленно предложено вернуть это оборудование туда, где оно находилось.
The audit made one high-priority recommendation, related to the need to revisit HACT and redesign or replace it.
По итогам ревизии была вынесена одна рекомендация высшей степени приоритетности, касавшаяся необходимости вернуться к рассмотрению СППДС и переработать или заменить его.
CARICOM leaders had repeatedly called for direct rule to be replaced by self-rule and for a return to democracy in the Turks and Caicos Islands.
Руководители стран КАРИКОМ неоднократно призывали заменить прямое правление самоуправлением и вернуться к демократии на островах Тёркс и Кайкос.
He called for direct rule to be replaced by self rule and for a return to democracy in the Turks and Caicos Islands, which was an associate member of CARICOM.
Он призывает заменить прямое правление самоуправлением и вернуться к демократии на островах Тёркс и Кайкос, которые являются ассоциированным членом КАРИКОМ.
The Finnish contingent will be reduced by 350 troops by the end of July, and it is my intention not to request a replacement for the remaining Finnish troops when they are repatriated in October.
Финский контингент будет сокращен к концу июля до 350 военнослужащих, и я не планирую просить о направлении замены для остальных финских военнослужащих, которые должны вернуться на родину в октябре.
The original claim was for the estimated cost of repair, replacement and overhaul of KNPC's manufacturing facilities and buildings to return them to their pre-invasion condition.
В первоначальной претензии приводились примерные расчеты стоимости ремонтно-восстановительных работ и капитального ремонта производственных объектов и зданий КНПК, необходимых для того, чтобы вернуть их в то состояние, в котором они находились до вторжения.
Units and personnel are meant to be replaced in the field after a limited period of service so that they may return to being available on stand-by in their home country.
Предполагается, что подразделения и персонал, направленные в состав операции, по истечении определенного срока службы будут подлежать замене, с тем чтобы они могли вернуться на родину в состав национальных резервных сил.
According to Saudi Arabia, this project would replace or restore an area that is expected to provide equivalent services to compensate for the services lost since 1991.
По утверждению Саудовской Аравии, этот проект позволил бы вернуть в прежнее состояние или восстановить территорию, которая должна в компенсационных целях обеспечивать выполнение функций, аналогичных утраченным с 1991 года.
The cylinders must be replaced.
Контейнеры надо вернуть.
That stone must be replaced.
Камень надо вернуть на место.
I'm ordering you to replace the birds...
Выношу вердикт: Вернуть птиц,
I'd have been glad to replace that.
Я рад бы был их вернуть.
I look around, but it's you I can't replace
Я оглядываюсь, но не могу тебя вернуть
I have water... to replace all that I borrowed.
У меня есть вода... чтобы вернуть все, что я задолжал.
I'd love to replace it for him as a gift.
Я был бы рад вернуть их ему в качестве подарка.
We need help replacing some divots here on the grass.
Помогите нам вернуть на место клочки торфа, вырванные из газона.
Rescue Okja, replace the black box and let Mirando retake Okja.
Спасти Окчу, установить камеру и вернуть Окчу назад "Мирандо".
I must replace the stone before the tunnel fills with water.
Я должен вернуть камень на место прежде, чем тоннель заполнится водой.
He kept putting off replacing Katie in the hope that she would return, but their opening match against Slytherin was looming, and he finally had to accept that she would not be back in time to play.
Гарри все откладывал поиски замены для Кэти в надежде на ее возвращение, но матч против команды слизеринцев, первый матч сезона, неумолимо приближался, и в конце концов Гарри пришлось смириться с мыслью, что Кэти не успеет вернуться до игры.
Perhaps deciding that that all he had seen was Dumbledore scratching his nose on the front of the book, for Harry had hastily replaced it upon the shelf. Thicknesse finally walked to the desk and pointed his wand at the quill standing ready in the ink pot.
Затем, решив, по-видимому, что он увидел всего лишь, как Дамблдор почесывает нос, глядя с обложки книги, которую Гарри успел вернуть на полку, Толстоватый подошел к письменному столу и направил палочку на гусиное перо, стоявшее наготове в чернильнице.
It provides partial earnings replacement for eligible contributors who cannot work due to a severe and prolonged disability.
В рамках этой программы частично возмещаются потерянные доходы ее участников, имеющих право на это, если они не могут работать вследствие тяжелой и длительной инвалидности.
(c) The term "force-wide" would be replaced by the term "force level" to allow for reimbursement for major equipment costs for services
c) термин <<единое обслуживание сил>> будет заменен термином <<на уровне сил>>, что позволит возмещать расходы в отношении основного имущества за услуги, предоставленные другим сторонам;
The IT services are managed as a business unit that recovers full costs by charging fees for internal services, including funding for capital acquisition and replacement.
Служба информационной технологии управляется как коммерческое подразделение, что позволяет ему полностью возмещать свои издержки путем взимания платы с внутренних служб и финансировать приобретение и замещение основных фондов.
In less developed countries, economic losses due to disasters constitute a far higher proportion of the asset base, are not covered by insurance, and are not replaced by humanitarian assistance.
В менее развитых странах суммы экономического ущерба от бедствий соответствуют более значительной процентной доле ресурсной базы, причем ущерб не покрывается страховкой и его не возмещает гуманитарная помощь.
This replacement rate reflects the co-insurance nature of the program where the loss of employment income is paid for in part by the employee, other workers covered by the program, and employers.
Данная ставка возмещения отражает принцип взаимострахования, реализуемый в данной программе, когда потеря дохода от трудовой деятельности возмещается частично самим работником, частично другими работниками, участвуюшими в программе, а также работодателями.
annex VI, and all references to "blood and blood products" would be deleted and the latter replaced with text that the United Nations will provide blood
e) будут исключены все ссылки на то, что стоматологические услуги и услуги лабораторий возмещаются только для одного уровня и что услуги лабораторий предусматриваются в приложении VI, а также все ссылки на <<кровь и составляющие крови>>, и последние будут заменены текстом, в котором будет предусматриваться, что кровь и составляющие крови будут обеспечиваться Организацией Объединенных Наций;
Replace "force-wide" by "force-level" in annex H, defined as providing medical support to elements of the force other than troop contributor's own units and entitled to reimbursement for major equipment (para. 87 (e)).
Заменить слова <<единое обслуживание сил>> словами <<на уровне сил>> в приложении H для определения услуг по медицинской поддержке, предоставляемых контингентам, помимо собственных подразделений страны, предоставляющей войска, расходы на которые возмещаются по ставкам, применяемым для основного имущества (пункт 87(e).
(e) Delete all references to reimbursement for dental and lab services only for one level, lab included in annex F, and all references to "blood and blood products" and replace latter with text that United Nations will provide blood and blood products;
e) исключить все ссылки на то, что расходы на стоматологические и лабораторные услуги возмещаются только для одного уровня, включить лабораторные услуги в приложение F и исключить ссылки на <<кровь и составляющие крови>>, заменив их положением, согласно которому Организация Объединенных Наций будет обеспечивать кровь и составляющие крови;
Uh-uh. Appropriating replacement value, sweetie.
Присвоение возмещаемой стоимости, пупсик.
The merchants who export it replace the capitals of the people who produce it, and thereby encourage them to continue the production; and the British manufacturers replace the capitals of those merchants.
Торговцы, вывозящие эти материалы, возмещают капиталы их производителей и тем самым поощряют их продолжать производство, а британские мануфактуристы возмещают капитал этих торговцев.
and their produce replaces with a profit, not only those capitals, but all the others in the society.
И их продукт возмещает с прибылью не только эти капиталы, но и все вообще капиталы общества.
The capital borrowed replaces the capitals of those shopkeepers and tradesmen, which the country gentlemen could not have replaced from the rents of their estates.
Занятый капитал возмещает капиталы этих лавочников и торговцев, которые землевладельцы не могли возместить за счет ренты со своих имений.
Their labour, it is said, replaces only the stock which employs them, together with its ordinary profits.
Их труд, говорит она, только возмещает вместе с обычной прибылью тот капитал, который занимает их.
Land even replaces, in part at least, the capitals with which fisheries and mines are cultivated.
Земля даже возмещает, по крайней мере отчасти, капиталы, при помощи которых эксплуатируются рыбные ловли и рудники.
The payment of the bill, when it becomes due, replaces to the bank the value of what it had advanced, together with the interest.
Оплата векселя, когда наступает его срок, возмещает банку стоимость, которую он ссудил, вместе с процентами на нее.
and the manufacturer replaces to the farmer the finished work which he had wasted and worn out in the same time.
промышленник в свою очередь возмещает фермеру готовые изделия, которые тот истратил и употребил в дело за то же время.
Projects of mining, instead of replacing the capital employed in them, together with the ordinary profits of stock, commonly absorb both capital and profit.
Приисковые предприятия не только не возмещают затраченный на них капитал вместе с обычной на него прибылью, но и поглощают обычно как капитал, так и прибыль.
Thus the farmer annually replaces to the manufacturer the provisions which he had consumed and the materials which be had wrought up the year before;
Так, фермер ежегодно возмещает мануфактуристу продовольствие, которое он потребил, и материалы, которые он переработал за предыдущий год;
It as effectually replaces the capital of the person who produces that surplus, and as effectually enables him to continue his business;
Он столь же успешно возмещает капитал лица, производящего этот избыток, и столь же действительно дает ему возможность вести дальше свое дело;
The facilities on Failaka Island will not be repaired or replaced.
431. Объекты на острове Файлака не будут ремонтироваться или восстанавливаться.
Through this approach, battery packs are either remanufactured as replacement battery packs or are utilized in second-use applications.
Благодаря такому подходу аккумуляторные батареи либо восстанавливаются в качестве запасных аккумуляторных батарей, либо подвергаются утилизации для повторного использования.
More and more people searching for food, energy and housing are depleting natural resources faster than they can be replaced.
Все больше и больше людей ощущают нехватку продуктов питания, потребление энергии и жилищное строительство истощают природные ресурсы более быстрыми темпами, чем они могут восстанавливаться.
The Act promotes injury prevention and restores lump-sum compensation for the seriously injured, replacing the quarterly Independence Allowance.
Этот закон способствует профилактике травматизма и восстанавливает единовременную компенсацию лицам, получившим серьезные травмы, вместо ежеквартальной выплаты пособия для обеспечения независимого существования.
In indicator of achievement (a) (ii), replace "fragile States and vulnerable regions," with "countries emerging from conflict or recovering from natural disasters,".
В показателе достижения результатов a(ii) заменить слова <<в нестабильных государствах и уязвимых регионах>> словами <<в странах, восстанавливающихся после конфликтов или стихийных бедствий>>.
Because the Panel bases its loss calculation on the fact that KOC will not replace the Onshore Facility, these assets would have almost no value to KOC.
Поскольку Группа строит свои расчеты потерь с учетом того обстоятельства, что "КОК" не будет восстанавливать Береговой объект, эти активы практически не представляют никакой ценности для "КОК".
She's recuperating here, just had both hips replaced.
Она восстанавливается здесь, ей заменили оба бедра.
It's a medicine that produces more red blood cells to replace the ones that he's already lost.
Препарат, восстанавливающий красные клетки, взамен потерянных.
He'll have to stay that way until his brain heals. And hopefully, in a couple of weeks, - we'll be able to replace the skull and wake him up.
Его мозг будет постепенно восстанавливаться, и, надеюсь, через пару недель мы сможем закрыть череп, тогда мы его и разбудим.
подменивать
verb
we watched the envelope while they have their attention drawn to other customers, he replaces it
Смотри за конвертом. Пока сообщники отвлекают клиентов, он его подменивает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test