Translation examples
Among the more common beneficiaries of these statutory rights are sellers, suppliers of materials, artisans, tradesmen and repairers.
Чаще всего такие статутные права предоставляются продавцам, поставщикам материалов, ремесленникам, розничным торговцам и ремонтникам.
Much of the equipment was damaged en route to El Fasher, however, and the deployment date of the company will depend upon the ability of the maintenance party to repair it quickly.
Вместе с тем большая часть оборудования была повреждена по дороге в Эль-Фашир, и срок развертывания этой роты будет зависеть от способности ремонтников оперативно отремонтировать это оборудование.
52. ETECSA had to pay an additional $28,000 to buy 500 safety belts from an Asian country for the use of telephone line repairers, as it could not buy them from the Mexican firm Klein-Tulmex, which is a subsidiary of the United States firm Klein.
52. ETECSA вынуждена была израсходовать дополнительно 28 000 долл. США для того, чтобы закупить в одной из азиатских стран 500 ремней для ремонтников телефонных сетей, поскольку не смогла приобрести их у мексиканской фирмы Klein-Tulmex, которая является филиалом американской компании Klein.
16. The additional requirements under this heading are attributable to the acquisition of fibre-optic transceivers and switches to support the network upgrade and data-processing equipment for data storage and disaster recovery, offset in part by reduced requirements for maintenance and repair services owing to the utilization of in-house repair capabilities in lieu of local contractors and the lower cost of licenses owing to the introduction of a new cost-effective software volume licensing agreement.
16. Дополнительные потребности по данному разделу обусловлены приобретением оптико-волоконных приемопередатчиков и переключателей, необходимых для модернизации сети, и аппаратуры обработки данных для хранения и аварийного восстановления данных, что частично компенсировалось сокращением потребностей по статье ремонтно-эксплуатационных услуг в связи с использованием собственных специалистов-ремонтников вместо внешних подрядчиков и сокращением стоимости лицензий благодаря введению нового экономически эффективного соглашения о комплексном лицензировании программного обеспечения.
Shippers and consumers have an interest in service quality and low prices; ship owners have an interest in profitability; workforces have an interest in income, employment levels and working conditions; providers of services to the shipping industry (including shipbuilders and repairers) have an interest in profitability and employment; and governments have various economic, social and national security responsibilities and interests that they are expected to address.
Отправители грузов и потребители заинтересованы в качестве обслуживания и низких ценах; судовладельцы - в получении прибыли; работники - в получении зарплаты, уровне занятости и условиях труда; поставщики услуг для морских перевозчиков (включая судостроителей и ремонтников) - в прибыльности и занятости; а правительства имеют в виду различные экономические, социальные и касающиеся национальной безопасности обязанности и интересы, которые должны ими рассматриваться.
Informal occupations: the possibility to create new groups for repairers of bicycles street vendors who cook the food they sell, persons who provide services in the street such as car watching and car washing and domestic gardeners; and regarding the usefulness of improving the visibility of domestic workers, an occupation which employs an important share of women workers in many countries of the world.
- Неформальные занятия: возможность создания новых групп для ремонтников велосипедов, уличных торговцев, которых готовят продаваемые ими пищевые продукты, лиц, которые оказывают услуги на улицах, таких, как присмотр за автомобилями и мойка автомобилей и садовые работы на дому; и изучение полезности улучшения видимости домашней прислуги, на которую приходится значительная доля работающих женщин во многих странах мира.
297. A workshop technician supervisor (Field Service) is required to: provide installation and maintenance of all computer equipment classified as: (a) stand alone personal computers; (b) workstations connected to a local area network (LAN)/Unix server; (c) all computer peripherals, printers, uninterruptible power supply units, hubs, modems and any other hardware machinery directly involved in the network configuration; develop, maintain and implement procedures for loading mission standard personal computer loads onto computers: perform tests and installations on all new computers and report to the technical support unit on the condition of the equipment received, together with a verification of the inventory report; test, analyse, diagnose and repair faulty computer hardware; prepare periodic reports on workshop activities; ensure that workshop has all the necessary tools, testing equipment and adequate quantities of spare parts for all standard electronic data-processing hardware; contact hardware manufacturers to get latest relevant patches, updates, upgrades and part number information; supervise workshop assistants.
297. Старший техник (полевая служба) должен: обеспечивать установку и обслуживание любого компьютерного оборудования, классифицируемого как: a) индивидуальные персональные компьютеры; b) рабочие станции, подключенные к серверу локальной вычислительной сети (ВС)/ЮНИКС; c) все компьютерные периферийные устройства, принтеры, источники бесперебойного питания, концентраторы, модемы, и любого другого оборудования, непосредственно связанного с конфигурацией сети; производить разработку, обновление и осуществление процедур загрузки в компьютеры стандартного программного обеспечения для ПК; проводить тестирование и установку всех новых компьютеров и сообщать Начальнику Группы технического обеспечения информацию о состоянии полученного оборудования параллельно с выверкой инвентаризационной описи; проводить тестирование, анализ, диагностику и ремонт вышедшего из строя компьютерного оборудования; готовить периодические доклады о работе региональной мастерской; обеспечивать, чтобы мастерская была оснащена всем необходимым инструментом, тестерным оборудованием и достаточным количеством запасных частей для всех стандартных электронных машин по электронной обработке данных; устанавливать контакты с производителями оборудования для получения новейших необходимых соединительно-коммута-ционных средств, обновленной информации, усовершенствованных элементов и информации о серийных номерах запасных частей; осуществлять контроль за работой ассистентов-ремонтников.
Repair crews found it.
Ремонтники нашли это.
A disciple repairing the roads
Ученик - дорожный ремонтник.
Repair guy's on his way.
Ремонтник уже едет.
Shouldn't they send repair guys?
Неужели не нашлось ремонтников?
That repair crew's on its way.
Бригада ремонтников уже выехала.
The true repairman will repair man.
Истинный ремонтник отремонтирует человека.
I'm still waiting on the repair guy.
А ремонтник всё едет.
I'm waiting for the, you know, repairs.
Я жду этих... ремонтников.
How'd it go with the repair guy?
Как все прошло с ремонтником?
We needed a man to repair the machines, to keep them going and everything.
Для поддержания этих машин в рабочем состоянии нам требовался ремонтник.
Precision instrument maker, assembler and repairer
Мастер по изготовлению, сборке и ремонту точных инструментов
The indifferent quality of the workforce, the lack of qualified supervisors and the need for remedial repairs delayed the completion of the work.
Слабая квалификация рабочих, недостаток квалифицированных мастеров и необходимость в восстановительном ремонте задержали завершение работ.
284. A generator foreman (Field Service) will provide daily supervision of repair workshops for generators, electrical and air-conditioning/refrigeration respectively, and supervise skilled tradesmen to ensure that United Nations equipment is properly maintained and repaired.
284. Мастер по эксплуатации генераторов (полевая служба) будет осуществлять повседневный контроль за работой мастерских по ремонту генераторов, электрооборудования и кондиционеров воздуха/холодильных установок, соответственно, и курировать работу опытных мастеров в целях обеспечения надлежащей эксплуатации и ремонта оборудования Организации Объединенных Наций.
They include diesel and construction equipment mechanics, auto-body repair, building construction craftsmanship, machining/welding, radio/TV maintenance, dressmaking, clothing production, hairdressing and beauty culture.
На таких курсах ведется обучение таким специальностям, как механик по дизельной и строительной технике, рихтовщик, строитель, слесарь/сварщик, мастер по ремонту радио- и телеаппаратуры, портной, швея, парикмахер и косметолог;
A 250-hour training course in the repair and maintenance of electrical appliances was also organized for 19 women from the Victoriano Lorenzo community in San Miguelito, Panama province.
Таким же образом был проведен курс по подготовке мастеров по ремонту и обслуживанию бытовой электротехники, целью которого было обучить 19 женщин из общины Викториано Лоренсо муниципального района Сан-Мигелито, провинция Панама.
On the other hand, women continue to be under-represented in the following occupations: sound recording equipment controllers (16 percent); musical instrument makers, repairers or tuners (8 percent); architects (13 percent); sign writers (16 percent); motion picture or television camera operators (19 percent); and cinema projectionists (8 percent).
С другой стороны, женщины по-прежнему недопредставлены48 в следующих профессиях: операторы звукозаписывающего оборудования (16 процентов), изготовители, мастера по ремонту или настройщики музыкальных инструментов (8 процентов), архитекторы (13 процентов), художники по рекламе (16 процентов), кино- или телеоператоры (19 процентов) и киномеханики (8 процентов).
Repair guy didn't show.
Мастер не появлялся.
She can call an elevator repair guy!
Она может позвать мастера! О, да.
The repair guy's supposed to come today between 10:00 and 2:00.
Мастер должен прийти сегодня между десятью и двумя часами.
Plappler! Get Hotte. One of the sinks is busted, tell him repair it.
Плапплер, приведи мастера, умывальник сломали, может, его можно отремонтировать.
I didn't think it would be a good idea to get the handyman to repair this.
Просто подумала, что мастера сюда вызывать - та еще идея.
I was just thinking - why didn't Rose get the freezer repaired that night?
Я просто подумала, почему Роуз не привела мастера холодильников в тот вечер?
We've fought a host of unsavory characters, including a most unfriendly refrigerator repair person.
Мы сражались со множеством неприятных персонажей, включая самого недружелюбного мастера по ремонту холодильников.
Electricians, repair of automobiles and trucks
Специалист по ремонту бытовых электроприборов
Profession: electronics repair
Профессия: специалист по ремонту электронной техники
Upon detecting any problems, the driver would be notified of the need to seek repair and pertinent information would be stored in the engine computer for retrieval by the repair professional.
После выявления каких-либо проблем водителей будут информировать о необходимости ремонта, и соответствующая информация будет храниться в компьютере двигателя для извлечения специалистом по ремонту.
This information will provide repair technicians with all OBD data specified in this module (e.g. freeze frame information).
Эта информация позволяет получить специалистам по ремонту все данные БД, указанные в настоящем модуле (например, в виде стоп-кадров).
This information will provide repair technicians with all OBD data specified in this annex (e.g. freeze frame information).
Эта информация позволяет получить специалистам по ремонту все данные БД, указанные в настоящем приложении (например, в виде стоп-кадров).
Other measures mentioned are: training of personal for vehicle repair (Belarus) andrecording of violations of traffic rules (Latvia)
В числе других мер было упомянуто о подготовке специалистов по ремонту транспортных средств (Беларусь) и по учету нарушений правил дорожного движения (Латвия).
Small arms repair technician in the middle of his three-week leave.
Специалист по ремонту стрелкового оружия в середине своего трёхнедельного отпуска.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test