Similar context phrases
Translation examples
Steps were taken to tackle the problem of reoffending criminals.
Были приняты меры для решения проблем, связанных с рецидивистами.
In contrast to the situational offender, they are notorious reoffenders, seeking out vulnerable children.
В отличие от ситуативного преступника, двое последних являются однозначными рецидивистами, выискивающими уязвимых детей.
Prisoners who do not have access to treatment programmes are more likely to reoffend following their release.
Заключенные, не охваченные программами исправительного воздействия, чаще становятся рецидивистами после выхода на свободу.
It would probably be necessary to continue imprisoning the perpetrators of serious and violent offences and reoffenders.
Вероятно, будет необходимо по-прежнему подвергать тюремному заключению лиц, виновных в совершении самых тяжких преступлений, рецидивистов и лиц, совершивших насильственные преступления.
This Centre and other centres invariably house a large number of inmates who tend to be a mixture of first offenders, reoffenders and sentenced prisoners.
В данном и других центрах постоянно содержится большое число лиц, включая тех, кто совершил правонарушение впервые, рецидивистов и осужденных.
It was noted that few people currently imprisoned would spend all their lives incarcerated, and that a majority of those released would go on to reoffend.
Было отмечено, что лишь немногие из лиц, отбывающих тюремное заключение в настоящее время, проведут всю свою жизнь в местах лишения свободы и что большинство из них после освобождения станут рецидивистами.
Act No. 3904/2010 promoted alternative measures to imprisonment and sought to ensure that prison sentences were imposed only for serious offences and reoffending criminals.
7. Закон № 3904/2010 призван содействовать применению альтернативных лишению свободы мер и обеспечивать, чтобы тюремное наказание применялось только в случае тяжких преступлений и в отношении рецидивистов.
216. Following a study on the degree of rehabilitation and dangerousness in each specific case, provision has now been made for an appropriate penal institution for convicted persons who are almost all constant reoffenders posing a permanent threat to other individuals and to the prison staff. This enables those who have been sentenced for only minor offences to be given better treatment and guarantees adequate follow-up for those who are involved in proceedings.
216. По результатам исследования степени реадаптации и опасности в каждом конкретном случае пенитенциарное учреждение наделялось полномочиями устанавливать соответствующий режим для заключенных, большинство из которых - рецидивисты, которые представляют постоянную опасность для других заключенных и персонала пенитенциарных заведений, что позволило улучшить обращение с теми из них, кто отбывает наказание за менее тяжкие преступления, а также гарантировать надлежащие условия содержания подследственных.
Given the trend of your crimes, uh... society has a legitimate right to be concerned that there is a serious risk you would reoffend and commit serious offenses if you're ever permitted to be released from prison.
Учитывая тенденцию ваших преступлений... общество имеет право знать, что есть огромный риск, что вы станете рецидивистом и совершите тяжкие преступления, если вам разрешат освободиться из тюрьмы.
Research findings have established that 70 per cent of “career” paedophiles reoffend, often again and again.
Как показывают результаты исследований, 70% "закоренелых педофилов" зачастую возобновляют свою преступную деятельность.
However, if offenders are not reported and prosecuted, offenders may go on to reoffend.
С другой стороны, если не сообщать о правонарушениях и не привлекать преступников к ответственности, они могут пойти на новые преступления.
In recognition of their post-release adjustment needs, a "post-release supervision scheme" has been proposed to provide assistance and guidance to certain categories of adult ex-prisoners to help them reintegrate into the community and discourage them from reoffending. The Post-Release Supervision of Prisoners Ordinance was enacted on 31 May 1995.
Признавая необходимость оказания помощи лицам, освобожденным из тюрьмы, был разработан план по наблюдению за лицами, освобожденными из тюрьмы, который предусматривал оказание помощи в предоставлении консультаций определенным категориям совершеннолетних лиц, освободившихся из тюрьмы, с целью помочь им найти свое место в обществе и отговорить их от совершения новых преступлений. 31 мая 1995 года был принят Закон о наблюдении за лицами, освобожденными из тюрьмы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test