Translation for "reoccurred" to russian
Translation examples
Moreover, important natural shocks such as reoccurring drought were not captured by this type of data.
Кроме того, важные стихийные потрясения, такие, как повторяющиеся засухи, не находят отражения в этом виде данных.
I am pleased to note that the Eritrean authorities, on this occasion, acknowledged that such incidents should not reoccur.
Я с удовлетворением отмечаю, что эритрейские власти в этом случае признали, что такие инциденты не должны повторяться.
He hoped that the host country would take steps to ensure that such incidents do not reoccur.
Он выразил надежду на то, что страна пребывания предпримет шаги с целью обеспечить, чтобы подобные инциденты не повторялись.
The main aim seemed to be to find ways of ensuring that "atrocities of such horrific proportions will not be allowed to reoccur".
Главная цель, как представляется, заключается в том, чтобы найти средства, которые бы обеспечили, чтобы <<зверства такого чудовищного характера по своим масштабам больше не повторялись>>.
The observer of Nicaragua reiterated the demand that the host country authorities take action to ensure that the problems experienced would not reoccur.
Наблюдатель от Никарагуа вновь потребовал, чтобы власти страны пребывания приняли меры для обеспечения того, чтобы подобные проблемы больше не повторялись.
Accordingly, his Government wished to urge the host country authorities to fully investigate this case and ensure that it does not reoccur.
Соответственно, его правительство хотело бы настоятельно призвать власти страны пребывания провести всестороннее расследование случившегося и обеспечить, чтобы подобное не повторялось.
If such cynical destruction of human beings and disdain for their right to live are not to reoccur, we need to tell the truth with respect to such crimes against humanity.
Если мы хотим, чтобы такое циничное уничтожение людей и попрание их права на жизнь больше не повторялись, мы должны рассказать правду об этих преступлениях против человечности.
UNMEE lodged a formal protest about the shooting with the Ministry of Defence, which regretted its occurrence and promised that such incidents would not reoccur.
МООНЭЭ заявила официальный протест по поводу этого инцидента министерству обороны, которое выразило сожаление в связи с ним и обещало, что такие инциденты повторяться не будут.
That statement is particularly relevant to Peru, which for some years has been experiencing reoccurring severe frosts in the higher altitudes of the country.
Это заявление имеет особое значение для нашей страны, в которой на протяжении нескольких лет наблюдаются повторяющиеся сильные заморозки в высокогорных районах Перу.
She stated that host country authorities should take all necessary steps regarding the actions of the New York City Police Department officer and ensure that a similar situation does not reoccur.
По ее мнению, властям страны пребывания надлежит принять все необходимые меры в отношении действий сотрудника полиции и обеспечить, чтобы аналогичные ситуации не повторялись.
Do you have reoccurring nightmares?
Снятся ли тебе повторяющиеся кошмары?
One man's name keeps reoccurring.
Имя одного человека постоянно повторяется.
How long have you been having these reoccurring nightmares?
Сколько уже у Вас эти повторяющиеся кошмары?
A reoccurring dream... About a pathetic, squirrelly man I don't even know.
Повторяющимся сном о каком-то глупом идиоте, которого я даже не знаю.
If actives have particularly poignant or reoccurring experiences, these can cause desires— emotional needs— or reactivate old ones that existed before they came here.
Активы испытывают... чрезвычайно острые или... повторяющиеся ощущения...
Yes, I have this reoccurring dream that I have this biochemistry final, and I haven't studied.
Да, у меня есть повторяющийся сон, что я на экзамене по биохимии, и я еще не изучала.
Repetition forms patterns on the brain, and as those patterns reoccur, it forms a calming influence on the child.
Повторы создают образы в мозгу, и когда эти образы повторяются - это оказывает успокаивающее воздействие на ребенка.
If the cellular structure in the eye is reoccurring from person to person... then maybe something in the brain... carries over as well, like a neurological link.
Если клеточная структура глаза повторяется у другого человека, то, возможно, что-то в мозгу тоже переносится. Скажем, через неврологическую связь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test