Translation for "renouncement" to russian
Similar context phrases
Translation examples
That they renounce their foreign citizenship;
- отказ от иностранного гражданства;
(a) A declaration by M23 renouncing its rebellion;
а) заявление <<М23>> об отказе от мятежа;
2. Voluntary renouncement by Member States
Добровольный отказ государств-членов
110. The legislative mandate is non-renounceable.
110. Отказ от депутатского мандата не предусматривается.
Time-bound or conditional renouncement is not valid.
Отказ, ограниченный сроками или условиями, недействителен.
This is declared in a renouncement of succession before the court.
Отказ от права наследования оформляется в суде.
99. The legislative mandate is non-renounceable.
99. Отказ от законодательного мандата не может иметь место.
It demands that legitimate national development projects be renounced.
Это требует отказа от законных проектов национального развития.
(d) The obligation to renounce other nationalities in the case of naturalization
d) Требование об отказе от других гражданств при натурализации
Moreover, where is the sound logic in requiring States to renounce small, defensive weapons before requiring them to renounce the most lethal weapons of mass destruction?
Кроме того, разве резонно и логично требовать от государств отказа от малых, оборонительных вооружений, вместо того, чтобы потребовать от них отказа от самого смертоносного оружия - оружия массового уничтожения?
I need to renounce...
-Я должен подписать отказ.
Without renouncing attachment, the key leads to self-destruction.
Без отказа от желаний, ключ ведет к саморазрушению.
Well, you refusal to renounce your crimes have cost you my offer.
Ну, твой отказ покаяться отменяет моё предложение.
You got a whole chapter of vampires to renounce blood.
Вы написали целую главу истории отказа вампиров от крови.
Until he renounces in person, yes, but right now his phone's off.
-Пока он не подпишет отказ - да,... но ничего не понятно, его мобильный отключен.
Hey, what happened to Misa's shinigami eyes, with her possession of the Death Note renounced?
А что произошло с ее глазами синигами после отказа от Тетради?
That's a letter of abdication renouncing your claims to the throne and the claims of your entire family. Sign it.
Вот письмо об отречении и отказе от прав на престол, и от притязаний на власть всей вашей семьи.
Everything that you handed over when you entered the Order was held in trust for your lifetime, or until such time as you renounced your vows.
Всё, что принадлежало вам до вступления в Орден, сохраняется пожизненно или до момента отказа от обета.
The truth will only be found by submitting, by renouncing all the convictions we hold most dear if the superior authorities demand it of you.
Истину можно найти только путем подчинения, отказа от всех убеждений, которые мы считаем самыми дорогими, если высшие силы требуют этого от тебя.
Indeed the possibility of being removed from the list might provide an important incentive to a listed individual to renounce terrorism.
Сама возможность быть исключенным из Перечня могла бы стать для попавшего туда лица важным стимулом к отречению от терроризма.
Moreover, according to Islamic law and tradition, renouncing the Muslim faith is strictly forbidden and any attempt to convert a Muslim is punishable by imprisonment.
С другой стороны, согласно исламскому закону и традиции, отречение от мусульманской веры строго запрещается, и любая попытка обращения мусульманина в другую веру может, как утверждается, повлечь за собой тюремное заключение.
The complainant alleged that he was forced to attend "brainwashing" classes in a "re-education centre" for three months and was released with reporting conditions when he wrote a letter renouncing his beliefs.
Согласно утверждению заявителя, его заставили в течение трех месяцев посещать курсы идеологической обработки в исправительно-трудовом лагере, а затем − после того, как он написал письмо с отречением от своих убеждений, − его освободили при условии периодической явки в компетентные органы.
But since the age of five I've been disciplined to live like Buddha after He renounced the world.
А меня ещё с пятилетнего возраста приучали жить как Будда после Его отречения от мира.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test