Translation for "rendered" to russian
Rendered
adjective
  • оказанный
Translation examples
оказанный
adjective
Income for services rendered
Оплата оказанных услуг
Type of assistance rendered
Тип оказанной помощи
For services rendered.
За оказанные услуги.
- Depends on services rendered.
Зависит от оказанных услуг.
Yeah, for services rendered like.
Да, за оказанные услуги.
This is for services rendered.
Это за оказанные услуги.
The services have already been rendered.
Все услуги уже оказаны.
It's an invoice for services rendered.
Это счет за оказанные услуги.
You render assistance to a fallen officer.
Оказать помощь пострадавшему офицеру.
You and I have been rendered useless.
Мы с тобой оказались бесполезны.
We don't wish to render you infertile.
Мы не хотим, чтобы ты оказалось бесплодной.
“Hagrid has recently rendered me a great service,” said Firenze, “and he has long since earned my respect for the care he shows all living creatures.
— Недавно Хагрид оказал мне большую услугу, — ответил он, — да и прежде я искренне уважал его за любовь ко всем живым существам.
If new mines were discovered as much superior to those of Potosi as they were superior to those Europe, the value of silver might be so much degraded as to render even the mines of Potosi not worth the working.
Если были бы открыты новые рудники, настолько более богатые, чем рудники Потози, насколько последние богаче евро пейских рудников, то стоимость серебра понизилась бы в такой степени, что даже рудники Потози оказались бы не стоящими разработки.
This was easy for him to do, because he found the Venetians, moved by other reasons, inclined to bring back the French into Italy; he would not only not oppose this, but he would render it more easy by dissolving the former marriage of King Louis.
Сделать это оказалось легко благодаря тому, что венецианцы, в собственных интересах, призвали в Италию французов, чему папа не только не помешал, но даже содействовал, расторгнув прежний брак короля Людовика.
but every line proved more clearly that the affair, which she had believed it impossible that any contrivance could so represent as to render Mr. Darcy’s conduct in it less than infamous, was capable of a turn which must make him entirely blameless throughout the whole.
И с каждой строчкой ей становилось все яснее, что история, в которой, как ей думалось прежде, поведение мистера Дарси не могло быть названо иначе чем бесчестное, могла вдруг обернуться таким образом, что оно оказалось бы вполне безупречным. Обвинение Уикхема в расточительности и распущенности поразило ее сильнее всего — тем более что она затруднялась найти доказательство несправедливости подобных упреков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test