Translation examples
Guyana had a single electricity supplier, which had been privatized two years earlier and then renationalized; now that the Government was the sole shareholder the supply of electricity was improving to the point where blackouts which had been commonplace were rare.
В Гайане все электроснабжение обеспечивается единственным предприятием поставщиком, которое было приватизировано два года назад и потом опять национализировано; благодаря тому, что энергетическая система полностью принадлежит государству, электроснабжение улучшилось, и отключения электричества, которые некогда были обыденным явлением, стали редкостью.
In the United Kingdom, in 2003 the London Underground rail system was transformed into a PPP that collapsed in 2007 due to cost overruns leading concessionaires to exit the partnership and its renationalization.
В Соединенном Королевстве в 2003 году железнодорожная система лондонского метро была преобразована в ГЧП, распавшееся в 2007 году из-за перерасхода средств; концессионеры вышли из партнерства, и система была ренационализирована.
This should not lead to a marginalization of the United Nations and renationalization of security policies.
Но это не должно вести к маргинализации Организации Объединенных Наций и ренационализации политики безопасности.
In other regions, the tendency has been towards a renationalization of mineral resource sectors.
В других регионах наблюдается тенденция к ренационализации секторов добычи и переработки минеральных ресурсов.
State support measures, including the renationalization of FS suppliers, come after reforms had aimed at reducing the role of the State in financial systems.
54. Меры государственной поддержки, в том числе ренационализация поставщиков финансовых услуг, реализуются после реформ, которые были направлены на сокращение роли государства в финансовых системах.
(f) The importance of public services and the dangers of the proposed Trade in Services Agreement for public services, including the possible prevention of renationalization of failed privatizations, as had occurred in the water and other service sectors;
f) важность социальной сферы и опасности предлагаемого Соглашения по торговле услугами для услуг социальной сферы, включая возможное предотвращение ренационализации после неудачной приватизации, как это имело место в секторе водоснабжения и в других секторах услуг;
However, given the "sensitivity" of extractive industries, most developing countries rich in oil and gas restrict the entry or operations of foreign investors in extraction, and there is a trend towards renationalization or renegotiation of investment contracts.
Однако ввиду "чувствительности" добывающих отраслей большинство развивающихся стран, богатых нефтью и газом, ограничивают доступ или операции иностранных инвесторов в сфере добычи, и в настоящее время прослеживается тенденция к ренационализации или к пересмотру инвестиционных контрактов.
55. Yet another challenge arises out of the emerging wave of new policy measures targeting FDI in some countries, including the renationalization of domestic industries and the re-emergence of national security and sovereignty concerns.
55. Очередная проблема связана с возникшей в последнее время волной новых мер политики в отношении ПИИ в некоторых странах, включая ренационализацию целых отечественных отраслей и оживление в сфере защиты интересов национальной безопасности и суверенитета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test