Translation examples
124. As provided under article 252, judges may not be removed from their post, seat or rank during the term for which they have been appointed.
124. В течение срока, на который они назначаются, судьи не сменяемы с точки зрения занимаемой должности, места работы или звания.
Drossing - A process for the removing of impurities, consisting of oxides, etc, which form on the surface of molten metal.
Недисперсный - не обладающий подвижностью, фиксированный в неизменной форме: например, компактный металл.
§ 3 In case of loss of a railway vehicle running on its own wheels and consigned as goods, or of an intermodal transport unit, or of their removable parts, the compensation shall be limited, to the exclusion of all other damages, to the usual value of the vehicle or the intermodal transport unit, or their removable parts, on the day and at the place of loss.
§ 3 В случае утраты железнодорожного подвижного состава, перевозимого как груз на своих осях, или интермодальной транспортной единицы, или их частей возмещение ограничено, за исключением всех остальных убытков, потребительской стоимостью подвижного состава, или интермодальной транспортной единицы, или их частей, действовавшей в день и в месте утраты.
Efforts include raising the productivity of the vehicle fleets for these types of transport, essential infrastructure development and the removal of bottlenecks.
Они включают увеличение производства подвижного состава для этих видов сообщений и необходимое развитие инфраструктуры, ликвидацию образовавшихся в ней "узких мест".
Wind erosion followed, and shifting sand-dunes were formed that removed the plant cover of a desert ecosystem that had been formed over hundreds of years.
После этого началась ветровая эрозия и возникли подвижные песчаные дюны, что привело к уничтожению растительного покрова пустынной экосистемы, формировавшейся на протяжении сотни лет.
It shall have the capacity to update information that is stored on the non-removable personal multiprofile universal SIM card on mobile telephone networks using the above-mentioned standards;
Должна быть обеспечена возможность обновления информации, хранящейся на неснимаемой персональной универсальной многопрофильной идентификационной карте абонента, по сетям подвижной радиотелефонной связи вышеуказанных стандартов.
6.5.1 The e-call device shall be fitted with a non-removable personal multiprofile universal SIM card that functions on mobile telephone networks using the above-mentioned standards.
Устройство вызова экстренных оперативных служб должно быть укомплектовано неснимаемой персональной универсальной многопрофильной идентификационной картой абонента для работы в сетях подвижной радиотелефонной связи вышеуказанных стандартов.
§ 3 In case of damage to a railway vehicle running on its own wheels and consigned as goods, or of an intermodal transport unit, or of their removable parts, the compensation shall be limited, to the exclusion of all other damages, to the cost of repair.
§ 3 В случае повреждения железнодорожного подвижного состава, перевозимого как груз на своих осях, или интермодальной транспортной единицы, или их частей возмещение ограничено, за исключением всех остальных убытков, стоимостью их ремонта.
And then I removed a lot of scar tissue so there wouldn't be contractures.
А также удалила множество рубцовой ткани, так что подвижность не пострадает.
So, we just need to get in there, remove the piece of broken wire, and give Russ his mobility back.
Нужно туда добраться, удалить осколок спицы, и вернуть Рассу подвижность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test