Translation for "remarkable example" to russian
Translation examples
There are indeed some remarkable examples where a call for dialogue has prevented violence or ended hostilities.
Имеются замечательные примеры, когда призыв к диалогу предотвращал насилие или приводил к окончанию вооруженной борьбы.
The country that Mr. Ban hails from is a remarkable example of the phenomenal growth and change witnessed in Asia.
Страна, которую представляет гн Пан, является замечательным примером феноменального экономического роста и происходящих в Азии перемен.
(i) With regard to regional harmonized PRTRs, remarkable examples exist in Central America, Europe and North America.
i) что касается региональных согласованных РВПЗ, то замечательные примеры таковых встречаются в Центральной Америке, Европе и Северной Америке.
One remarkable example encountered by the Special Representative's mission was the women's organization COCOF (Women's Consultative Committee) in the prefecture of Gitarama, referred to above.
Одним из замечательных примеров, встретившихся миссии Специального представителя, является упомянутая выше женская организация КОКОФ (Женский консультативный комитет) в префектуре Гитарама.
Their contributions towards land and ocean observation conducted during the so-called Great East Japan Earthquake and floods in Thailand in 2011 provide remarkable examples.
Их вклад в наблюдение за сушей и океаном во время так называемого Великого землетрясения в Восточной Японии и наводнений в Таиланде в 2011 году является замечательным примером.
Kuwaiti society provided a remarkable example of stability, thanks to its commitment to the Islamic shariah law, the democratic Constitution and the international instruments to which Kuwait was a party.
Кувейтское общество являет собой замечательный пример стабильности благодаря своей приверженности исламскому закону шариата, демократической конституции и международно-правовым документам, участником которых является Кувейт.
The Prior Informed Consent (PIC) Convention on trade in hazardous chemicals and pesticides, which was signed in Rotterdam a couple of days ago, is a remarkable example of prospective activities of the United Nations system.
Конвенция о предварительном обоснованном согласии на торговлю опасными химическими веществами и пестицидами (PIC), подписанная в Роттердаме пару дней назад, является замечательным примером такой деятельности в системе Организации Объединенных Наций.
In this connection I would mention the recent initiative taken by our President, His Excellency Mr. Ion Iliescu, who invited Hungary to join in consecrating the historical reconciliation, on the Franco-German model — a remarkable example of success in the European spirit.
В этой связи я хотел бы упомянуть инициативу, выдвинутую недавно нашим Президентом Его Превосходительством г-ном Ионом Илиеску, который предложил Венгрии вступить в историческое примирение на основе франко-германской модели: и это замечательный пример успеха в европейском духе.
With the encouragement and support of Members of the United Nations and the international community, South Africans decided at long last to resolve their differences peacefully, setting, in the process, a remarkable example for other countries beset by political, ethnic and other forms of internal conflict.
При поощрении и поддержке членов Организации Объединенных Наций и международного сообщества южноафриканцы пришли к решению об урегулировании своих разногласий мирным путем, приведя в действие процесс, тем самым подав замечательный пример другим странам, которые переживают политический, этнический и другие формы внутреннего конфликта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test