Translation for "remained idle" to russian
Similar context phrases
Translation examples
During this time we have not remained idle.
Все это время мы не бездействовали.
Since last year, the Preparatory Commission has certainly not remained idle.
С прошлого года Подготовительная комиссия, естественно, не бездействовала.
The international community could not afford to remain idle in the face of the growing evil of terrorism.
Международное сообщество не может позволить себе бездействовать перед лицом ширящейся угрозы терроризма.
Of course, Iran, like others in the region, cannot remain idle against the Israeli threat and menace to the region.
Конечно же, Иран, как и другие страны в регионе, не может бездействовать перед лицом израильской угрозы региону и создаваемой им в нем опасности.
19. The Conference on Disarmament has not been able to agree on a programme of work and has thus remained idle in the period following the 2000 Review Conference.
19. Конференция по разоружению не смогла согласовать программу работы и, следовательно, бездействовала в период после Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора.
It is inconceivable that the Security Council remain idle and not take the necessary actions to ensure the cessation and reversal of all of the above-mentioned illegal Israeli actions.
Непостижимым является то, что Совет Безопасности продолжает бездействовать и не принимает необходимых мер с целью обеспечить прекращение всех вышеупомянутых незаконных израильских действий и восстановление положения, существовавшего до их совершения.
The international community should not remain idle in the face of the catastrophic developments in the human rights situation in Burundi, with its succession of murders, arrests, enforced disappearances, looting and banditry.
50. Международное сообщество не может продолжать бездействовать перед лицом трагической эволюции положения в области прав человека в Бурунди, которая сопровождается убийствами, арестами, насильственными исчезновениями, актами грабежа и бандитизма.
Indeed, the Security Council cannot be above the law, remain idle when the rule of law is breached, or assume authority to pass resolutions that violate legality and the United Nations Charter.
Ведь Совет Безопасности не может ставить себя выше закона и бездействовать, когда нарушаются нормы права, или брать на себя полномочия принимать резолюции, которые являются нарушением законности и Устава Организации Объединенных Наций.
We have made it clear that we would not remain idle in the face of the continued unilateral decisions and actions of the other side with regard to the hydrocarbons issue, and would defend our rights in cooperation with our Guarantor Turkey.
Мы однозначно дали понять, что мы не будем бездействовать в ситуациях, когда в вопросе об углеводородах другая сторона продолжает принимать односторонние решения и совершать односторонние действия, и что мы будем защищать свои права во взаимодействии с нашим гарантом -- Турцией.
The cost overrun was the result of a project delay that caused project internal staff and external consultants to remain idle for two and a half months while still getting paid (December 2012-February 2013).
Этот перерасход объясняется задержкой в осуществлении проекта, в результате которой внутренние сотрудники и внешние консультанты по проекту вынужденно бездействовали в течение двух с половиной месяцев, по-прежнему получая зарплату (в период с декабря 2012 года по февраль 2013 года).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test