Similar context phrases
Translation examples
For the nuclear non-proliferation regime to remain effective, the Treaty must remain in force.
И для того, чтобы оставался эффективным режим ядерного нераспространения, должен оставаться в силе и Договор".
I suggested that you remain at Ryudou temple because something like this might happen.
Вам следует оставаться в Рюудоджи во избежание подобных вещей.
You and your partner will remain at the Tashlan Hotel under military guard.
Вы с напарником будете оставаться в отеле Ташлан под охраной.
I'm sure you must see how impossible it would be for you to remain at the bank.
Вы должны сами понимать, как трудно вам оставаться в банке...
Will remain at rest unless disturbed by an unbalanced force, you and your L-word.
Будет оставаться в состоянии покоя пока не подвергнется внешней силе, тобой и твоим словом на Л.
It appears we have no choice-- to avoid the virus, we must remain at sea indefinitely.
Похоже, у нас нет выбора - чтобы избежать этого вируса, мы должны оставаться в море на неопределенный срок.
I told Moscow it was suicide and that we must remain at sea if we are to survive this plague, but they insisted...
Я говорил Москве, что это самоубийство и что мы должны оставаться в море если хотим пережить эту заразу, но там настояли--
Buster so excelled at being neither seen nor heard... that he remained at the school undetected for a full two semesters... after he was supposed to graduate.
Бастер настолько преуспел в искусстве быть тише воды, ниже травы, что оставался в школе незамеченным ещё два семестра после выпускного.
“Why? Because it's impossible to remain like this—that's why!
— Зачем? Потому что так нельзя оставаться — вот зачем!
However, part of it for some reason remained on the table.
Впрочем, часть их зачем-то всё еще оставалась на столе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test