Translation for "religious scholar" to russian
Translation examples
The Government, in particular NDS and the Ulema Council (council of religious scholars) have attempted to reduce the media's independence.
Правительство, в частности НУБ и Совет улемов (совет религиозных ученых), попыталось ограничить независимость средств массовой информации.
OC Central Command ordered the closure of two branches of the Association of Religious Scholars of Palestine in the West Bank. (Ha'aretz, 25 January 1995)
Командующий центральным районом отдал приказ о закрытии двух отделений Ассоциации религиозных ученых Палестины на Западном берегу. ("Гаарец", 25 января 1995 года)
55. In Morocco, UNAIDS is partnering with the aforementioned Rabita Mohammedia of Ulemas, a council of religious scholars, to implement the national strategy on human rights and AIDS.
55. В Марокко ЮНЭЙДС строит партнерские отношения с вышеупомянутой Магометанской школой исламских ученых -- советом религиозных ученых -- с целью осуществления национальной стратегии по правам человека и СПИДу.
43. Using town hall meetings as a medium and appointing highly renowned religious scholars as trainers, 1,500 Muslim religious leaders were informed about domestic violence and early marriage complications in Azerbaijan.
43. За счет использования в качестве среды общих собраний и назначения инструкторами широко известных религиозных ученых об осложнениях, связанных с насилием в семье и ранними браками, были проинформированы 1500 мусульманских религиозных лидеров в Азербайджане.
63. On 6 July 1999, the Special Rapporteur sent a joint urgent action to the Government of Bahrain with the Chairman-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers on the case of Mr. Sheik AlJamri, a 62-year-old religious scholar and former member of the National Assembly.
63. 6 июля 1999 года Специальный докладчик совместно с Председателем-докладчиком Рабочей группы по произвольным задержаниям и Специальным докладчиком по вопросу о независимости судей и адвокатов направил правительству Бахрейна призыв о незамедлительных действиях в связи с делом г-на Шейха аль-Джамри, 62-летнего религиозного ученого и бывшего члена Национального собрания.
The answer to these questions can be found in the following factors: First, the former Soviet Union, determined to expand its empire across Afghanistan towards warm waters and realizing the uncompromising opposition of the Afghans to atheism and foreign aggression, resorted to a plan the first steps of which were the destruction of all political, social and even religious institutions and the killing or detention of hundreds of the religious scholars and tribal leaders capable of leading those institutions.
Ответ на эти вопросы кроется в следующих факторах: во-первых, бывший Советский Союз, полный решимости расширить свою империю за счет Афганистана, в направлении к теплым морям, и сознавая бескомпромиссную оппозицию афганцев атеизму и иностранной агрессии, прибег к плану, первый этап которого состоял в уничтожении всех политических, социальных и даже религиозных институтов и убийству или задержанию сотен религиозных ученых и племенных лидеров, способных возглавить эти институты.
Getting a real "religious scholar" vibe here.
Прям чувствуется атмосфера настоящего религиозного ученого.
Is he the religious scholar that you were spying on for the NSA?
Это тот самый религиозный ученый, за которым ты шпионил для АНБ?
The film is based on detailed research and made in consultation with... and approval of religious scholars.
Фильм основан на детальном исследовании и основан на сотрудничестве и ... одобрении религиозных ученых.
You know, in Waco, Koresh was at an absolute standoff with the FBI until a couple of religious scholars got him talking about his beliefs, the Bible, and then that's when he was ready to come out peacefully.
Знаешь, в Уэйко, Кореш был в абсолютном противостоянии с ФБР пока пара религиозных ученых не начали говорить с ним о его убеждениях, Библии, и он почти согласился мирно сдаться.
:: Ensure that more female and other religious scholars are given opportunities to participate actively in reshaping attitudes and behaviours through actions that promote respect for women's rights and dignity and condemn violence and injustice. Natural resources management
Обеспечение предоставления большему количеству женщин-религиоведов и других ученых-богословов возможностей для активного участия в пересмотре мировоззрений и норм поведения посредством мер, способствующих уважению прав и достоинства женщин и осуждающих насилие и несправедливость.
The event drew together 200 religious scholars from 13 countries, who issued a joint declaration condemning violence and extremism. On 26 September, a Council meeting with civil society representatives in Kabul resulted in a joint framework for future coordination and cooperation. Women's participation in the peace process was the focus of a conference, on 22 September, organized by the High Peace Council and supported by UNAMA, in Jalalabad.
На эту конференцию собралось 200 религиоведов из 13 стран, которые выступили с совместным заявлением, осуждающим насилие и экстремизм. 26 сентября Совет провел в Кабуле встречу с представителями гражданского общества, на которой была оформлена совместная рамочная программа будущей координации и сотрудничества. 22 сентября Высший совет мира при поддержке МООНСА организовал в Джелалабаде конференцию, посвященную участию женщин в мирном процессе.
A religious scholar teaching at the National War College?
Религиовед преподает в Национальном военном колледже?
If it doesn't work, they can find another brilliant religious scholar who's married to someone in the presidential cabinet.
Если это не сработает, то они могут найти другого гениального религиоведа, женатого на человеке из кабинета президента.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test