Translation for "religious policy" to russian
Translation examples
55. From the legal standpoint, the religious policy pursued by Switzerland is based on the following tenets:
55. В законодательном плане проводимая Швейцарией религиозная политика опирается на следующие основные принципы:
For example, the Observatory on religious policies at the Ministry of the Interior is in charge of studying and evaluating the religious phenomenon in all its components.
Например, Обсерватория по религиозной политике в Министерстве внутренних дел занимается изучением и оценкой религиозного феномена во всех его компонентах.
59. Along these lines, according to an institutional perspective, the Observatory on religious policies at the Ministry of the Interior is in charge of studying and evaluating the religious phenomenon in all its components.
59. В этой сфере в соответствии с институциональной организацией за изучение и оценку религиозных тенденций и всех ее составляющих отвечает Центр религиозной политики при Министерстве внутренних дел.
70. In December 2010, the Department for Ethnic and Religious Policy and Interaction with Civil Society, under the Presidential Administration, initiated the drafting of a concept for ethnic development and society integration.
70. В декабре 2010 года Департамент по вопросам этнической и религиозной политики и взаимодействия с гражданским обществом при администрации Президента приступил к работе над подготовкой проекта концепции этнического развития и социальной интеграции.
However, in respect of Fujian province, the Tribunal noted that "the official religious policy is applied relatively liberally in Fujian although there have been occasional crackdowns on house churches and "underground" Catholics".
Однако относительно провинции Фуцзянь Трибунал отметил, что "в провинции Фуцзянь проводится относительно либеральная официальная религиозная политика, хотя периодически принимались жесткие репрессивные меры в отношении домашних церквей и "подпольных" католиков".
The source further argues that Mr. Tohti's status as a prominent speaker on behalf of the Uighur community, and China's allegedly repressive ethnic and religious policies against that community, have made him a target of the security forces, resulting in the deprivation of his liberty.
16. Источник далее утверждает, что г-н Тохти является видным представителем уйгурского народа, а репрессивная этническая и религиозная политика Китая в отношении данного народа сделала его мишенью для сил безопасности и привела к лишению его свободы.
Having embarked on laying the foundation for a Belarusian secular society, the State is endeavouring to make carefully balanced arrangements for a system integrating the Church and religion and to seek new forms of religious policy that would satisfy all segments of the population regardless of nationality, race, sex or language.
Приступив к созданию фундамента отечественного светского общества, государство стремится к четкой расстановке акцентов в системе интеграции церкви и религии, к поиску новых форм религиозной политики, которые удовлетворяли бы все слои населения независимо от национальной и расовой принадлежности, пола или языка.
The reason North Korea is changing its religious policy in terms of legal and institutional arrangements is to maintain religious repression internally amidst deteriorating food shortage ... and the unruly social environment, while expanding contacts with the international community through various religious channels.
Причина, по которой Северная Корея меняет свою религиозную политику с правовой и институциональной точек зрения, заключается в необходимости сохранения внутреннего подавления религии в условиях усиливающейся нехватки продовольствия ... и неуправляемой социальной среды при расширении контактов с международным сообществом через различные религиозные каналы.
The reason North Korea is changing its religious policy in terms of legal and institutional arrangements is to maintain religious repression internally amid deteriorating food shortage ... and the unruly social environment, while expanding contacts with the international community through various religious channels.
<<Причина, по которой Северная Корея меняет свою религиозную политику с правовой и институциональной точек зрения, заключается в необходимости сохранения внутреннего подавления религии в условиях усиливающейся нехватки продовольствия ... и неуправляемой социальной среды при расширении контактов с международным сообществом через различные религиозные каналы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test