Translation for "religious objects" to russian
Translation examples
60. Religious objects are sometimes the targets of vandalism.
60. В том что касается религиозных объектов, то они иногда становятся мишенью вандалов.
This has been a war of an army against civilians, followed by genocide and, to date, unprecedented destruction of cultural and religious objects.
Это война армии против гражданского населения, сопровождаемая геноцидом и, до сегодняшнего дня, беспрецедентным разрушением культурных и религиозных объектов.
The reason for this is that more and more beggars lately ask for money for building religious objects, treating different ailments of their close family members, and similar.
Причина этого явления заключается в том, что в последнее время все большее число нищих просит деньги на строительство религиозных объектов, на лечение различных болезней у членов их семей и т.д.
The cases of attacks on religious objects, desecration of graves and cemeteries, attacks and insults of religious officials, attacks on religious symbols, contempt or ridicule of any religion have been significantly reduced.
Значительно сократилось число случаев нападений на религиозные объекты, осквернения могил и кладбищ, нападений на священнослужителей и их оскорбления, осквернения религиозных символов и хуления или высмеивания какой-либо религии.
3. Reiterates their spirit of solidarity and expresses readiness to continue assisting people of Bosnia and Herzegovina, in rebuilding their multicultural society, including cultural and religious objects and preserving the Islamic identity in Bosnia and Herzegovina;
3. подтверждает свою солидарность и выражает готовность продолжить оказание народу Боснии и Герцеговины помощи в восстановлении его многокультурного общества, включая культурные и религиозные объекты, и сохранении исламской самобытности в Боснии и Герцеговине;
This Ordinance regulates the legal regime of the right to property of the Federation of the Jewish Communities from Romania over religious centres, confessional cemeteries, ritual bathhouses, ritual slaughterhouses and other religious objects that are part of its patrimony;
Этим постановлением регулируется правовой режим права собственности Федерации еврейских общин в Румынии в отношении религиозных центров, конфессиональных кладбищ, мест ритуальных омовений, ритуальных боен и других религиозных объектов, относящихся к наследию этого культа.
The recently intensified campaign of murder, ethnic cleansing and destruction of cultural and religious objects of non-Serbs, in this case Catholics in the Serbian-occupied areas has one more time in recent days been brutally exhibited in Banja Luka.
Новым примером развязанной в последнее время в оккупированных сербами районах активной кампании убийств, этнической чистки и разрушения несербских культурных и религиозных объектов - в данном случае католических - явились недавние вопиющие события в Баня-Луке.
In regard to the destruction of cultural landmarks and religious objects, in the interest of truth we would like to remind the Muslim representative that in Bosnia and Herzegovina alone, over 100 sacral facilities of the Serbian Orthodox Church have been destroyed, mostly in areas not affected by the war.
Что касается разрушения памятников культуры и религиозных объектов, то в интересах истины мы хотели бы напомнить мусульманскому представителю о том, что только в Боснии и Герцеговине было уничтожено свыше 100 культовых объектов сербской православной церкви, главным образом в районах, не затронутых войной.
122. With regard to legislation, while noting with satisfaction the legal and legislative arrangements developed and implemented for the protection of land and sacred sites, including religious objects, and for the return of the religious and cultural heritage, the Special Rapporteur recommends ensuring uniformity of such legislation at the Federal and State levels, as well as its effectiveness in relation to its assigned objective, particularly by identifying and remedying shortcomings and loopholes.
122. В области законодательства, отмечая с удовлетворением правовые нормы и положения законодательства, разработанные в целях защиты земель и священных мест, включая религиозные объекты, а также в целях возвращения религиозного и культурного наследия Специальный докладчик рекомендует обеспечивать, с одной стороны, соответствие положений законов на уровне федерации и ее субъектов и, с другой - их эффективность в достижении поставленной цели, в частности путем выявления пробелов и недостатков, которые необходимо исправлять.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test