Translation examples
Notion of "relying party"
Понятие "полагающаяся сторона"
Conduct of the relying party
Поведение полагающейся стороны
I rely on all of you to achieve this.
И чтобы добиться этого, я полагаюсь на всех вас.
(c) relied upon by the relying party reasonably and in good faith.
c) доверяющая сторона полагалась на эту подпись обоснованно и добросовестно.
They therefore rely on the service of a library.
Поэтому они полагаются на услуги библиотек.
They rely on the family to deal with the problem.
Они полагаются на то, что семья решит эту проблему.
Relations between parties relying on certificates
Отношения между сторонами, полагающимися
It was also felt that, in view of the fact that the certification service provider would not necessarily deal directly with the relying party, the words "In its dealings with the relying party" should be replaced with "For the benefit of the relying party".
Кроме того, ввиду того, что поставщик сертификационных услуг отнюдь не обязательно может поддерживать непосредственные контакты с полагающейся стороной, было предложено заменить слова <<в рамках своих отношений с полагающейся стороной>> словами <<в интересах полагающейся стороны>>.
Consistent with its definition, the notion of "relying party" is intended to cover any party that might rely on an electronic signature.
150. Согласно его определению понятие "полагающаяся сторона" призвано охватить любую сторону, которая может полагаться на электронную подпись.
I can't rely...
Я не могу полагаться...
Idiots rely on luck.
На удачу полагаются идиоты.
I rely on talismans.
Я полагаюсь на талисманы.
I'm relying on myself.
Я полагаюсь на себя.
I rely on you.
Поэтому полагаюсь на тебя.
- Don't rely on it.
- Не полагайтесь на это.
Now, we've only one man to rely on.»
А ведь теперь мы можем полагаться только на одного человека.
Thereafter, I am convinced, he intended to continue to rely on his Horcruxes.
В дальнейшем же он, я в этом не сомневаюсь, по-прежнему полагался бы на свои крестражи.
Nevertheless, he who has relied least on fortune is established the strongest.
Однако в действительности кто меньше полагался на милость судьбы, тот дольше удерживался у власти.
he will immediately comprehend what I must feel, and I rely upon his goodness.
Он сразу поймет мои переживания, и я полагаюсь на его отзывчивость».
However, this is You-Know-Who we’re dealing with, so we can’t rely on him getting the date wrong;
Но мы имеем дело с Сам-Знаешь-Кем, поэтому полагаться только на расхождение в датах мы не можем.
“I don’t know, Harry, I don’t know… There are an awful lot of things that could go wrong, so much relies on chance…”
— Не знаю, Гарри, не знаю… столько всего может пойти наперекосяк, мы до того полагаемся на случай…
“I just can’t justify taking more time off at the moment,” he told them. “Mr. Crouch is really starting to rely on me.”
— В такой момент я не могу себе позволить неоправданного отсутствия — мистер Крауч только-только начал по-настоящему полагаться на меня…
“Dark detectors,” said Harry, stepping between the cushions to reach them. “Basically they all show when Dark wizards or enemies are around, but you don’t want to rely on them too much, they can be fooled…”
— Детекторы темных сил, — объяснил Гарри, направляясь туда между подушками. — В принципе, все они показывают приближение врагов и Темных магов, но на них нельзя чересчур полагаться — их можно обмануть.
This may include air power, but it's possible it may not. I call your attention to the lack of 'thopter shields." He shook his head. "The Harkonnens relied on turnover from off planet for some of their key personnel.
Сюда может быть включен и контроль воздушного пространства – но это не обязательно так; позволю себе обратить ваше внимание на отсутствие силовых экранов у орнитоптеров. – Он покачал головой. – Харконнены полагались на постоянный приток квалифицированного персонала извне.
An excerpt of that is here; hopefully it will remind you of the humanity that relies on your work.
Вот выдержка из него; как хотелось бы надеяться, она напомнит вам, что человечество рассчитывает на вашу работу.
We must not cry over spilt milk or, worse, yet, rely on individual forces and act alone.
Утраченного не воротишь, и тут не стоит горевать или, того хуже, надеяться только на свои силы и действовать в одиночку.
122. The Alliance of Civilizations continued to rely upon countries to turn its global scope into local goals.
122. <<Альянс цивилизаций>> продолжает надеяться на то, что страны будут использовать его глобальный характер для достижения региональных целей.
We are confident that we can rely on it, and on that basis continue on the path of development of the self-government of Tokelau ...
Мы убеждены в том, что нам можно надеяться на такую помощь и на этой основе продолжать движение по пути развития в направлении достижения самоуправления Токелау...
Unlike the relative objectivity proffered by competitive markets, regulation cannot always be trusted or relied upon for an effective outcome.
В противоположность относительной объективности, предлагаемой конкурентными рынками, регулированию не всегда можно доверять или надеяться на него в плане достижения эффективных результатов.
35. In the past, peacekeepers were able to rely for their safety on respect for their international status and for their objective and impartial role.
35. В прошлом в плане обеспечения своей безопасности миротворцы могли надеяться на уважение их международного статуса и их объективной и беспристрастной роли.
Developing-country Governments cannot continue to rely on official development assistance (ODA) and concessionary financing in order to achieve social and economic development.
Правительства развивающихся стран не могут продолжать надеяться на ОПР и льготное финансирование для достижения социально-экономического развития.
15. With the end of the cold war, the United Nations was confronted by new responsibilities and was being relied on to find collective solutions.
15. После окончания "холодной войны" Организация Объединенных Наций столкнулась с новыми проблемами, которым, хочется надеяться, она сможет найти конкретное решение.
You relied on her.
Ты надеялся на нее.
We can't rely on luck.
Нельзя надеяться на удачу.
Can I rely on you?
Я могу на вас надеяться?
That's why I relied on you.
Поэтому я так на тебя надеялась.
Can I rely on you, Pierrot?
- Я могу надеяться на вас, Пиэро?
I had someone who relied on me.
Были люди, которые надеялись на меня.
Lucis cannot rely on the Kingsglaive alone.
Люцис не может надеяться только на Мечей.
She was hoping she could rely on him.
Она надеялась, что он ей поможет.
You'll have to rely on the horses.
И тогда, тебе придется НАДЕЯТЬСЯ только на лошадей.
I don't want people relying on me.
Я не хочу, чтобы люди надеялись на меня.
Until then they relied on Sonya being there .
До той же поры надеялись там на Соню…
He had relied too much on himself, on his power, on the helplessness of his victims.
Он слишком надеялся на себя, на власть свою и на беспомощность своих жертв.
and as the conqueror did not rely on them before his victory, so he ought not to fear them after it.
и как до победы не следовало надеяться на поддержку народа, так после победы не следует его опасаться.
He also had a folding pruning knife, but he could not rely on the knife and still less on his own strength, and therefore finally decided on the axe.
У него был еще складной садовый ножик; но на нож, и особенно на свои силы, он не надеялся, а потому и остановился на топоре окончательно.
It was therefore compelled to rely on voluntary contributions.
Таким образом, Секретариату приходиться зависеть от добровольных взносов.
Success would rely on a joint effort that included the Secretariat.
Успех будет зависеть от совместных усилий всех сторон, включая Секретариат.
The gradual rebound will continue to rely on an expansion of exports and investment spending.
Постепенное оживление будет попрежнему зависеть от расширения экспорта и роста инвестиционных расходов.
19. Meanwhile the Timorese will continue to rely heavily on international support.
19. Тем временем тиморцы попрежнему в значительной степени будут зависеть от международной поддержки.
The sustained implementation of ESD in any institution will rely on the leadership and management of that institution.
Успешное осуществление учебного курса по ОУР в любом учебном заведении будет зависеть от руководства этого заведения.
Its successful implementation will rely on improved management and planning capacities within OHCHR.
Успешное осуществление этой стратегии будет зависеть от повышения возможностей в вопросах управления и планирования в рамках УВКПЧ.
A successful follow-up to that Conference would rely heavily on financial resources for the implementation of its findings.
Успешное выполнение решений этой Конференции будет полностью зависеть от финансовых ресурсов, выделяемых для их осуществления.
This programme will continue to rely on some measure of voluntary contributions for operational costs.
Эта программа будет попрежнему зависеть в какойто мере от добровольных взносов, которые необходимы для покрытия оперативных расходов.
The workshop would rely on support from the EMEP centres and national experts from Parties.
Организация этого рабочего совещания будет зависеть от поддержки со стороны центров ЕМЕП и национальных экспертов Сторон.
The effectiveness of such mechanisms will rely on the existence and maintenance of a competent, independent, impartial and transparent judiciary.
Эффективность таких механизмов будет зависеть от существования и поддержания компетентной, независимой, беспристрастной и транспарентной судебной системы.
I won't have to rely on you.
Я не буду от тебя зависеть.
Sketch artists must rely on the memories of others.
Криминалисты вынуждены зависеть от памяти других.
To have money and not rely on men.
Чтобы иметь деньги и не зависеть от мужчин.
I don't like having to rely on anybody.
Я не люблю вообще от кого-либо зависеть.
So we may continue to be self-supporting, not rely on your government.
а не зависеть от вашего правительства.
I know, but I don't like having to rely on you.
Знаю, но мне не нравится зависеть от тебя.
By the way, how is it to be forced to rely on others for a living?
Кстати, какoвo этo, матеpиальнo зависеть oт дpугих?
If it works, you wouldn't have to rely on just a disguise.
Если оно сработает, тебе не нужно будет зависеть только от маскировки.
If we must rely on luck, I prefer the odds of my sword.
Ангел, если мы должны рассчитывать на судьбу, то я бы предпочел зависеть от своего меча.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test