Translation for "relationship between growth" to russian
Translation examples
14. At present, the task of forging a deeper understanding of how to translate this synergy into defining a harmonious relationship between growth and the natural environment remains pending.
14. В настоящее время задача формирования более глубокого понимания того, как претворить эту синергию в гармоничные отношения между ростом и природной средой, еще не решена.
48. At the level of national economies, the quantitative relationships between growth and poverty reduction exhibit a broad range of variation.
48. На уровне национальной экономики поддающиеся количественной оценке взаимосвязи между ростом и сокращением масштабов нищеты демонстрируют широкий разброс различных вариантов.
While the relationship between growth and inequality is complex, recent research shows that high inequality may prevent societies form achieving inclusive and sustainable growth.
Хотя взаимосвязь между ростом и неравенством сложна, недавно проведенные исследования показывают, что высокое неравенство может препятствовать достижению обществами охватывающего всех устойчивого роста.
It is essential to understand the relationship between growth in market output measured through the national accounts, and the total output produced within a country, including household production.
Такая информация необходима для понимания взаимосвязи между ростом выпуска рыночной продукции, который измеряется в национальных счетах, и общим объемом продукции, производимым в той или иной стране, включая надомное производство.
Note: The attached Summary Report sets out the relationships between economic growth and transport, the measurement of these impacts in the appraisal system and the relationship between growth in GDP and transport intensity. Introduction
Примечание: В прилагаемом сводном докладе содержится описание взаимосвязей между экономическим ростом и развитием транспорта, методов их определения в системе оценки и взаимосвязи между ростом ВВП и интенсивностью транспортной деятельности.
The following diagram is illustrative of this, showing the strong positive relationship between growth of manufacturing value added and gross domestic product (GDP), with the scatter points representing individual developing countries.
В нижеследующей диаграмме показана тесная положительная взаимосвязь между ростом условно-чистой продукции обрабатывающей промышленности (УЧПОП) и ростом валового внутреннего продукта (ВВП), причем разбросанные по диаграмме точки означают отдельные развивающиеся страны.
Fourthly, the Summit gave significant political support to the tripartite task of the International Labour Organization (ILO) by advocating a modern vision of the relationship between growth, social and economic development and job creation.
В-четвертых, Встреча на высшем уровне оказала существенную политическую поддержку трехсторонней задаче Международной организации труда (МОТ), выступив в поддержку современного видения взаимосвязи между ростом, социальным и экономическим развитием и созданием рабочих мест.
The value of time use data has been increasingly recognised by policymakers, firstly for understanding the relationship between growth in market output measured through the national accounts and the total output produced within a country, including household production.
Ценность данных о бюджетах времени все больше признается директивными органами прежде всего для понимания взаимосвязи между ростом рыночного выпуска, который измеряется в Национальных счетах, и общим объемом продукции, производимой в стране, включая производство домашних хозяйств.
17. The regional level offers an opportunity to exchange national experiences and engage in a policy dialogue on relevant issues like: the relationship between growth, equity and poverty reduction; the conditions for the sustainability of poverty reduction; the links between economic policies and the "social MDGs"; the combination of reforms in "universal" social protection schemes with specific anti-poverty programmes; the policies addressing inequalities (redistribution of assets, tax policies and social transfers on one side, increased employment and property rights for the poor on the other).
17. Региональный уровень обладает возможностями для обмена национальным опытом и налаживания политического диалога по таким актуальным вопросам, как взаимосвязь между ростом, равноправием и сокращением масштабов нищеты; условия для устойчивого сокращения масштабов нищеты; связи между экономической политикой и "социальными ЦРДТ"; объединение реформ в "универсальные" схемы социальной защиты с конкретными программами борьбы с нищетой; политика устранения неравенства (перераспределение ресурсов, налоговая политика и социальные трансферты, с одной стороны, рост занятости и права собственности для бедных, с другой стороны).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test