Translation examples
Major legislation related to environment and sustainable development
Основное законодательство, относящееся к окружающей среде и устойчивому развитию
Issues relating to environment, intra-Arab trade, human development and energy should be given the highest priority.
Первоочередное внимание следует уделять вопросам, относящимся к окружающей среде, межарабской торговле, развитию людских ресурсов и энергетики.
At the same time, issues related to environment and health would be addressed as suggested in paragraphs 39 - 42 below.
В то же время вопросы, относящиеся к окружающей среде и здоровью, будут рассмотрены в рамках предложения, изложенного в пунктах 39−42 ниже.
2. The Sub-Commission, in its resolution 1996/31 of 29 August 1996, requested the Secretary-General to invite indigenous and non-governmental organizations to provide information, in particular on matters relating to environment, land and sustainable development.
2. В своей резолюции 1996/31 от 29 августа 1996 года Подкомиссия просила Генерального секретаря предложить организациям коренных народов и неправительственным организациям представить информацию, в частности по вопросам, относящимся к окружающей среде, земле
The Programme of Action outlines 14 priority areas and defines a number of actions and policies for the short, medium and long term related to environment and development that should be undertaken by small island developing States in cooperation with the international community.
В Программе действий выделяются 14 приоритетных сфер и определяется ряд краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных мероприятий и направлений политики, относящихся к окружающей среде и развитию, которые должны быть реализованы малыми островными развивающимися государствами в сотрудничестве с международным сообществом.
The objective is to bring together participating organizations under ENVSEC, security experts, NGOs and intergovernmental organizations to identify further issues related to environment and security and to introduce ENVSEC to a wider audience and to broaden its donor base.
Ее целью является объединение усилий участвующих организаций в рамках ОСБ, экспертов по проблеме безопасности, НПО и межправительственных организаций для определения дополнительных вопросов, относящихся к окружающей среде и безопасности, и информирование о деятельности ОСБ широкой общественности, а также расширение донорской базы.
On the other hand, the United Nations system is active in facilitating the participation of the private sector in the pursuance of the goals of the global conferences; in embracing universal principles and norms, including those relating to environment, human rights and gender, and in fostering the involvement of the private sector in promoting economic growth, fighting poverty and rebuilding nations after conflict or crisis.
С другой стороны, система Организации Объединенных Наций активно содействует участию частного сектора в деятельности по реализации целей глобальных конференций; распространению универсальных принципов и норм, в том числе относящихся к окружающей среде, правам человека и положению женщин, а также привлечению частного сектора к деятельности, направленной на поощрение экономического роста, борьбу с нищетой и постконфликтное или послекризисное восстановление стран.
International institutional arrangements related to environment and development
Международные институциональные механизмы, связанные с окружающей средой и развитием
Report of the Secretary-General on international institutional arrangements related to environment and development
Доклад Генерального секретаря о международных институциональных механизмах, связанных с окружающей средой и развитием
Welcoming the report of the Secretary-General on international institutional arrangements related to environment and development,
приветствуя доклад Генерального секретаря о международных институциональных механизмах, связанных с окружающей средой и развитием,
Nature of the objectives of the strategic decision (e.g. relating to environment, health, sustainable development);
- характер целей стратегического решения (например, связанных с окружающей средой, здоровьем, устойчивым развитием);
(a) Sustain their educational infrastructures and programmes, including those related to environment and public health education;
a) поддержать их учебные инфраструктуры и программы, в том числе связанные с окружающей средой и общественным здравоохранением;
(i) ESCAP: parliamentary documentation: reports on issues related to environment and development (2);
i) ЭСКАТО: документация для заседающих органов: доклады по вопросам, связанным с окружающей средой и развитием (2);
(a) [Agreed] Sustain their educational infrastructures and programmes, including those related to environment and public health education;
a) [согласовано] поддержать их учебные инфраструктуры и программы, в том числе связанные с окружающей средой и общественным здравоохранением;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test