Translation examples
79. Across the OPT, reported human rights violations during the reporting period include arbitrary detentions; torture and ill-treatment; extrajudicial executions; forced evictions and home demolitions; settlement expansion and related violence; as well as restrictions on freedom of movement and freedom of expression.
79. В сообщениях о нарушениях прав человека, имевших место в целом на ОПТ за рассматриваемый период, фигурируют произвольные задержания; пытки и жестокое обращение; внесудебные казни; принудительные выселения и снос домов; расширение поселений и связанное насилие; а также ограничения свободы
(a) Physical, sexual and psychological violence occurring in the family, including ... dowry-related violence ... female genital mutilation and other traditional practices harmful to women ...
a) физическое, половое и психологическое насилие, которое имеет место в семье, включая... насилие, связанное с приданным... повреждение женских половых органов и другие традиционные виды практики, наносящие ущерб женщинам...".
Women's violent experiences include child abuse, female circumcision, rape as a weapon of war, forced abortion, forced prostitution, trafficking, marital rape and dowry-related violence.
Насилие в отношении женщин охватывает насилие в детском возрасте, калечащие операции на женских половых органах, изнасилование как средство ведения войны, принуждение к прерыванию беременности, принуждение к занятию проституцией, торговля женщинами, изнасилование жены мужем и насилие, связанное с приданным.
14. The report indicates that a new section, 174-A, was added to the Code of Criminal Procedure in 2001 to curb dowry-related violence under which medical practitioners are required to immediately take the statement of any female burn victim and report all burn cases to the nearest magistrate (p. 123).
14. В докладе сообщается, что в Уголовно-процессуальный кодекс в 2001 году был включен новый раздел 174А, призванный ограничить масштабы насилия, связанного с приданным, в соответствии с которым официально практикующие врачи должны незамедлительно получить показания от женщин, пострадавших от ожогов, и сообщить обо всех случаях ожоговых травм мировому судье по месту происшествия (стр. 121).
It is more in keeping with the United Nations Declaration on the Elimination of Violence Against Women which, in article 2, defines violence as encompassing, but not being limited to "physical, sexual and psychological violence occurring in the family, including battering, sexual abuse of female children in the household, dowry-related violence, marital rape, female genital mutilation and other traditional practices harmful to women, non-spousal violence and violence related to exploitation". General Assembly resolution 48/104 of 20 December 1993.
Они приближаются к определению насилия, данному в Декларации Организации Объединенных Наций об искоренении насилия в отношении женщин, согласно статье 2 которой оно охватывает следующие случаи, но не ограничивается ими: "физическое, половое и психологическое насилие, которое имеет место в семье, включая нанесение побоев, половое принуждение в отношении девочек в семье, насилие, связанное с приданным, изнасилование жены мужем, повреждение женских половых органов и другие традиционные виды практики, наносящие ущерб женщинам, внебрачное насилие и насилие, связанное с эксплуатацией" 5/.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test