Similar context phrases
Translation examples
37. OSJI noted the progress made by this process but highlighted that there had been delays in the reissuance of documents and that those, particularly women, who returned to Mauritania prior to the entry into force of the tri-partite agreement, were not eligible to participate in the process of restoration of identity cards.
37. Отметив прогресс, достигнутый в результате этого процесса, ИСОО обратила внимание на случаи задержек в переоформлении документов и сообщила, что лица, главным образом женщины, которые вернулись в Мавританию до вступления в силу указанного трехстороннего соглашения, не имеют права на восстановление удостоверений личности.
These provisions: establish requirements for individuals applying for the status of lawyers; define licensing requirements and conditions and identify the documents required to obtain licences; establish requirements for the consideration of applications and for the adoption of decisions on the issuance or denial of licences; cover the reissuance of licences and the issuance of duplicates; establish means of verifying compliance with the licensing requirements and conditions and for suspending or revoking licences and documents used for State registration; establish procedures for the registration by the State of lawyers' groups and for the registration of amendments made to the founding documents of such groups; and govern the supervision of the work of lawyers' organizations and the termination of their activities.
Данными положениями установлены требования, предъявляемые к лицам, претендующим на приобретение статуса адвоката, лицензионные требования и условия, документы, необходимые для получения лицензии, рассмотрение заявления и принятие решения о выдаче лицензии или об отказе в выдаче лицензии, переоформление лицензии и выдача дубликата лицензии, контроль за соблюдением лицензионных требований и условий, приостановление и прекращение действия лицензии, а также документы, представляемые для государственной регистрации, осуществление государственной регистрации адвокатских формирований, регистрация изменений (дополнений) в их учредительные документы, контроль за деятельностью адвокатских формирований, прекращение деятельности адвокатских формирований.
Reissuances prior to 1993 are not indicated, since the original versions are no longer available.
Переиздания до 1993 года не указываются, поскольку первоначальные варианты были изъяты.
t. Reissuance of selected press releases produced at Headquarters in English and French (United Nations Information Service at Geneva);
t. выборочное переиздание отдельных пресс-релизов, подготовленных в Центральных учреждениях на английском и французском языках (Информационная служба Организации Объединенных Наций в Женеве);
67. In response to the Board's 2011 recommendation with respect to the need to review and update its anti-fraud policies and procedures, UNHCR has redrafted its 2008 framework for reissuance.
67. В ответ на вынесенную Комиссией в 2011 году рекомендацию о необходимости пересмотра и обновления политики и процедур борьбы с мошенничеством УВКБ переработало свою стратегию 2008 года с целью ее переиздания.
In this regard, it should be noted that the directive is scheduled to be reviewed in June 2011 and it is anticipated that this will present an opportunity for its formal reissuance as a joint policy on child protection of all three Departments.
В этой связи следует отметить, что директива Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки будет предметом обзора, который намечено провести в июне 2011 года, что предоставит, как ожидается, возможность для ее официального переиздания в качестве совместного нормативного документа в области защиты детей всех трех департаментов.
x. Selective and timely reissuance of Headquarters press releases, often in local languages, for dissemination to the media, government authorities, United Nations system offices and special target audiences (United Nations information centres);
x. выборочное и своевременное переиздание подготовленных в Центральных учреждениях пресс-релизов, нередко в переводе на местные языки, для распространения среди средств массовой информации, государственных учреждений, отделений организаций системы Организации Объединенных Наций и специальных целевых аудиторий (информационные центры Организации Объединенных Наций);
k. Reissuance of selected press releases issued at Headquarters and Geneva for dissemination to media, permanent missions, United Nations system officials and special target audiences in Austria and Hungary (United Nations Information Service at Vienna);
k. переиздание отдельных пресс-релизов, выпущенных в Центральных учреждениях и Женеве, для их распространения среди средств массовой информации, постоянных представительств, должностных лиц системы Организации Объединенных Наций и специальных целевых аудиторий в Австрии и Венгрии (Информационная служба Организации Объединенных Наций в Вене);
Review and reissuance, if necessary, of 250 administrative instructions related to the introduction of the new system of administration of justice, the new staff rules and regulations, the harmonization of conditions of service and the latest developments in field missions, taking into account the implementation of the new talent management system
Анализ и, при необходимости, переиздание 250 административных инструкций в связи с созданием новой системы отправления правосудия, разработкой новых правил и положений о персонале, унификацией условий службы и учетом последних изменений в полевых миссиях с учетом создания новой системы кадрового управления
Regarding Depositary Notification C.N.326.2011.TREATIES-2, one delegation wondered why a 12-month period for raising objections to the underlying amendment proposals had started on the date of the original notification (13 June 2011) and not on the date of its reissuance for technical reasons (2 August 2011).
Относительно уведомления депозитария C.N.326.2011.TREATIES-2 одна из делегаций поинтересовалась, почему 12-месячный период для выдвижения возражений в отношении базовых предложений по поправкам начался с момента первоначального уведомления (13 июня 2011 года), а не с даты его переиздания по техническим причинам (2 августа 2011 года).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test