Translation examples
Fourth Global Forum on Reinventing Government
Четвертый Глобальный форум, посвященный переосмыслению роли государства
Calls for change have therefore found the organization in the process of reinventing itself.
Поэтому призывы к переменам застали организацию в процессе переосмысления собственной роли.
Reinventing planning: applying new paradigms for sustainable and inclusive urban development.
d) переосмысление вопросов планирования: применение новых мировоззренческих концепций устойчивого и всеобъемлющего развития городов.
In the process of the reinvention of the United Nations, the starting point should be the General Assembly itself.
В процессе переосмысления Организации Объединенных Наций отправной точкой должна быть именно Генеральная Ассамблея.
Such a task of invention or reinvention would, however, be immensely complex. Success would be far from guaranteed.
Однако решение подобной задачи по созданию или переосмыслению была бы крайне сложна, а успех не гарантирован.
Governments all over the world are embarking on efforts to redefine or reinvent their role in ensuring human well-being.
Во всем мире правительства стран начинают осуществлять усилия по пересмотру или переосмыслению их роли в деле обеспечения благосостояния людей.
5. The reinvention of the Sub-Commission, which now functions as a "think tank" for the Commission, has proved remarkably successful.
5. Переосмысление роли Подкомиссии, которая ныне функционирует как "мозговой центр" Комиссии, позволило добиться больших успехов.
Support of and presence at five major global democracy events (Communities of Democracies, ICNRD, Reinventing Government)
:: Содействие 5 крупным глобальным мероприятиям по вопросам демократии и участие в них (<<Сообщество демократий>>, Международная конференция стран новой или возрожденной демократии, <<Переосмысление государственной власти>>).
5. Welcomes with appreciation the offer of the Government of the Republic of Korea to host the sixth Global Forum on Reinventing Government in Seoul in 2005;
5. с признательностью отмечает предложение правительства Республики Корея провести шестой Глобальный форум, посвященный переосмыслению роли государства, в 2005 году в Сеуле;
The MDGs emerged from a collective resolve to address and build on the reinvented notion of partnership between the weak and the strong, between the rich and the poor and among the peoples of the world.
ЦРТ стали результатом коллективной решимости использовать и развивать переосмысленное партнерство между слабыми и сильными, богатыми и бедными и между народами мира.
A lot of opportunities for reinvention.
Столько возможностей для переосмысления.
Reinvention isn't such a bad thing.
Переосмысление не такая уж плохая вещь.
It's like a total reinvention of the whole American Idol/Voice/Sing-Off phenomenon.
Это полное переосмысление феномена программ American Idol/Voice/Sing-Off.
Through his work, his reinvention of himself, I have constantly been inspired by over the years and really respect him as a creator.
Его работа, переосмысление себя, Вдохновляли меня многие годы, Я очень уважаю его как художника.
I kind of had to think about... reinventing myself, I suppose, within the business that I'm in, you know, and it was...
Я думаю об.. переосмыслении самого себя, кажется, с учетом дела, в котором я занят, и это..
Thejury is meeting for the 16th edition of the prize-giving the creativity has reinvented the forms of thejournalistic short story the literary essay, contemporary thinking... the riches of popular culture, the spectacle of urban modernization, and codes of power and mentality over the 40 years of its existence.
Жюри совещается о присуждении 16-ой литературной премии за творческое изобретение новых форм журналистской короткой прозы литературного эссе современное переосмысление богатств популярной культуры, городской модернизации сложившиеся коды власти и интеллекта на протяжении 40 лет своего существования...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test