Translation examples
Agencies reimbursable services
Возмещаемые услуги учреждений
Reimbursable support services
Возмещаемые вспомогательные услуги
Property damage was reimbursed.
Имущественный ущерб возмещается.
Visits to a doctor are reimbursable.
Стоимость консультаций у врача возмещается.
(e) Reimbursable support services
е) Возмещаемые вспомогательные расходы
Advisory and reimbursable services projects
Проекты по консультативным и возмещаемым услугам
They reimburse prescriptions.
Они возмещают деньги за рецепты,
Why are you reimbursing me with your own money?
Почему ты возмещаешь мне ущерб своими деньгами?
And they're not gonna reimburse you for all that.
И мы не будем возмещать вам за все это.
You don't need to reimburse me because I'm not paying.
Тебе не надо ничего возмещать, потому что я не собираюсь платить.
You will go and see her after and start reimbursing what you stole.
После того, как сходишь к ней, начнёшь возмещать то, что украл.
Actually, it is, since he's responsible for any expense we're not reimbursed.
Вообщето наша. С тех пор как он ответственный За все расходы которые нам не возмещают.
Now, here. I am reimbursing you for all of the clothes and for that damn puppet.
Теперь я возмещаю тебе деньги за всю одеждю и за чертову куклу.
If the studio won't even reimburse a mani-pedi, do you think they're gonna pay for a bodyguard?
Студия даже не возмещает расходы на маникюр-педикюр, думаешь они будут оплачивать телохранителя?
In addition to a sworn statement From cristin's psychiatrist, I have receipts from hundreds of stores we've reimbursed
Заключение под клятвой психиатра Кристины и счета из сотен магазинов, которым мы возмещали украденные товары, создают чёткий паттерн воровства.
Jennings gets a bunch of regular people to write him smaller checks, then he reimburses them under the table for their contributions.
Дженнингс создает круг людей, они выписывают ему чеки на меньшие суммы под видом пожертвований, а он им потом все возмещает.
Energy taxes are reimbursed for industrial processes and the CO2 tax partially reimbursed to companies.
Энергетические налоги возвращаются промышленным предприятиям, а налоги на СО2 частично возвращаются компаниям.
The agencies reimburse CERF upon receipt of donors' contributions.
Заимствованные средства возвращаются ЦЧОФ после получения взносов от доноров.
Since it is nothing more than a symbol, the dowry is not reimbursed in the event of divorce.
Калым, имеющий символическое значение, в случае развода не возвращается.
Since it is nothing more than a symbol, it is not reimbursed in the event of divorce.
Поскольку выкуп носит символический характер, он не возвращается в случае развода.
If the perpetrator of the injury was found guilty, the applicant was reimbursed.
В случае признания лица, нанесшего такие повреждения, виновным истцу возвращается уплаченная им пошлина.
"Tax reimbursements" due represent mainly refunds of value added tax.
<<Причитающиеся суммы возмещения налогов>> складываются главным образом из возвращаемого налога на добавленную стоимость.
The claimant reimbursed the relief organization for the expenses incurred in providing these relief services to the repatriates.
Заявитель возместил этой организации расходы, понесенные ею в связи с оказанием помощи возвращающимся гражданам.
Did the term "under contract" mean that students had to reimburse the State for several years after receiving their diploma?
Означает ли термин <<по контракту>>, что студенты должны возвращать государству средства после получения диплома?
We're reimbursing you $9.99 and sending you a copy of another of our wonderful books.
ћы возвращаем вам ваши $9.99 и посылаем другую книгу из нашего замечательного ассортимента.
These costs are exclusive of those intended to be reimbursed by travel per diem.
Эти расходы не включаются в расходы, покрываемые за счет суточных.
Subtotal regular resources expenditure (excluding reimbursement)
Итого, расходы, покрываемые за счет регулярных ресурсов (за вычетом возмещения)
Cost to be shared 80:20, and costs to be deducted from reimbursement.
Расходы покрываются совместно в соотношении 80:20 и подлежат вычету из суммы возмещения.
(c) Community care and home care are not reimbursed by social insurance.
c) общинное обслуживание и помощь на дому, расходы на которые не покрываются кассами социального страхования.
a Any expenses for reimbursement of taxes should be financed by savings in "judges' pension".
a Любые расходы, связанные с возмещением национальных налогов, должны покрываться за счет экономии средств по статье <<Пенсии судей>>.
a/ Half of the cost is financed from reimbursement for support to extrabudgetary administrative structures.
a/ Половина затрат на финансирование должности класса С-5 покрывается из средств, возмещаемых за оперативно-функциональное обслуживание внебюджетных административных структур.
However, reimbursement of health-care costs often does not cover most of the out-of-pocket expenses the migrant incurs.
Однако нередко возмещение расходов на медицинское обслуживание не покрывает бóльшую часть текущих расходов мигрантов.
This sum is drawn exclusively from the national budget, since no reimbursement is expected from the United Nations.
Эти расходы покрываются исключительно за счет национального бюджета, поскольку никакой компенсации со стороны Организации Объединенных Наций не ожидается.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test