Translation for "reichs" to russian
Translation examples
So, why do we think Mr. Reich is acting like this?
Так чем же мы объясняем такое поведение гна Рейха?
Of course, Mr. Reich isn't invited to visit our centres.
На гна Отто Рейха приглашение посетить центры не распространяется.
First, Mr. Otto Reich is worried about his job.
Первая причина связана с тем, что гн Рейх боится потерять работу.
Why did this suddenly begin when Mr. Reich took office?
Почему это началось вскоре после вступления в должность гна Рейха?
The Constitution of the German Reich provided for a federal State with a constitutional monarchy.
Конституция Германского рейха предусматривала федеральное государство с конституционным монархическим строем.
Third, we think Mr. Reich is acting like this because he's desperate.
Втретьих, мы считаем, что гн Рейх действует таким образом от отчаяния.
Second, we think Mr. Reich is afraid of the future.
Вторая причина, которая, на наш взгляд, вынуждает его действовать таким образом, заключается в том, что гн Отто Рейх опасается за свое будущее.
The end of the war and the fall of the Third Reich did not bring to Poles the full sovereignty and the independence they were fighting for.
Завершение войны и падение Третьего рейха не принесли полякам полного суверенитета и независимости, за которые они боролись.
The Reich remained a federal State in which the authority of the State was divided among the Federation and the constituent States.
Рейх оставался федеральным государством, в котором полномочия государственного управления были разделены между федерацией и государствами, входившими в его состав.
There is no way that Mr. Reich will let us, and those in the United States and in Cuba who are working to establish relations, work in peace.
Гн Рейх никак не может оставить в покое ни нас, ни тех, кто в Соединенных Штатах и на Кубе добивается нормализации отношений.
What if the Fifth Reich were the Reich of... of Love?
Что, если пятый рейх будет рейхом любви?
- A thousand year Reich!
- Тысячу лет Рейху!
The Reich thanks you.
Рейх благодарит вас.
The Reich salutes you.
Рейх вас приветствует.
Our regards to the Reich!
Наши пожелания Рейху!
A burden to the Reich.
Обузой для Рейха.
- A Third Reich is rising
- Третий Рейх восстанет....
- A Reich that needs you!
- Рейху нужны Вы!
- in a thousand-year Reich...
- В тысячелетнем Рейхе.
That's where the Reich ends.
Здесь кончается рейх.
Although the national socialists suffered losses in the November 1932 elections, Reich President von Hindenburg on 30 January 1933 appointed Hitler Chancellor.
Несмотря на то, что национал-социалисты потерпели поражение на выборах, состоявшихся в ноябре 1932 года, рейхс-президент фон Гинденбург 30 января 1933 года назначил Гитлера канцлером.
The Reichstag fire in the night of 27 to 28 February 1933 served as a pretext for the "Decree to protect the people and the State" (Reichstag Fire Decree) which the Reich President put into force as early as 28 February 1933.
Случившийся в ночь с 27 на 28 февраля 1933 года в рейхстаге пожар послужил предлогом для принятия "декрета о защите народа и государства" (рейхстагский пожарный декрет), который по распоряжению рейхс-президента вступил в силу уже 28 февраля 1933 года.
Dezember 1867, über die allgemeinen Rechte der Staatsbürger für die im Reichsrathe vertretenen Königreiche und Länder, Reich Law Gazette No. 142/1867 as amended, hereinafter referred to as the Basic Law), which guarantees Austrian citizens liberty of movement and freedom of residence and/or domicile.
Dezember 1867, über die allgemeinen Rechte der Staatsbürger für die im Reichsrathe vertretenen Königreiche und Länder, Бюллетень имперских законов № 142/1867 с внесенными изменениями, далее - Основной закон), где австрийским гражданам гарантируются свобода передвижения и свободный выбор места проживания и/или домициля.
Under certain statutory conditions (see, in this context, the Act on Legal Recognition [Anerkennungsgesetz], Reich Law Gazette No. 68/1874, and the Federal Act on the Legal Status of Registered Religious Communities [Bundesgesetz über die Rechtspersönlichkeit von religiösen Bekenntnisgemeinschaften], Federal Law Gazette Vol. I No. 19/1998 as amended by Federal Law Gazette Vol. I No. 78/2011), a religious group may obtain registration as a legally recognized religious community (religiöse Bekenntnisgemeinschaft) or obtain the status of a legally recognized church or religious society (Religionsgesellschaft).
Согласно некоторым регулирующим положениям (см. в этой связи Закон о правовом признании [Anerkennungsgesetz], Бюллетень имперских законов № 68/1874, и Федеральный закон о правовом статусе зарегистрированных религиозных общин [Bundesgesetz über die Rechtspersönlichkeit von religiösen Bekenntnisgemeinschaften], Бюллетень федеральных законов, том I, № 19/1998 с изменениями, внесенными Бюллетенем федеральных законов, том I, № 78/2011) религиозная группа может быть зарегистрирована в качестве законно признанной религиозной общины (religiöse Bekenntnisgemeinschaft) или может получить статус законно признанной церкви или религиозной конфессии (Religionsgesellschaft).
71. As a matter of course in Austria every individual who is unmarried and legally capable of getting married is free to marry a person of the opposite sex (art. 12 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms; sect. 1 of the Matrimonial Act [Ehegesetz], German Reich Law Gazette Vol. I S 807/1938 as amended by Federal Law Gazette Vol. I No. 135/2009) or to enter into a registered partnership with a person of the same sex (Sects. 2 and 4 of the Act on Registered Partnerships [Eingetragenes Partnerschaft-Gesetz], Federal Law Gazette Vol. I No. 135/2009).
71. Естественно, в Австрии каждое не состоящее в браке лицо, обладающее правоспособностью для вступления в брак, может сочетаться браком с лицом противоположного пола (статья 12 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод; статья 1 Закона о супружестве [Ehegesetz], Бюллетень германских имперских законов, том I, S 807/1938 с изменениями, внесенными Бюллетенем федеральных законов, том I, № 135/2009) или вступить в зарегистрированные отношения с лицом того же пола (статьи 2 и 4 Закона о зарегистрированном партнерстве [Eingetragenes Partnerschaft-Gesetz], Бюллетень федеральных законов, том I, № 135/2009).
This is what you pay the Reich Economic Office.
Это то, что Вы платите имперскому министерству экономики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test