Translation examples
Ministerial Regulations, issued under the order of the National Administrative Reform Committee No. 37 (1976)
:: министерские постановления, изданные в соответствии с решением № 37 Национального комитета по административной реформе (1976 год);
The Regulation issued by Ministerial decision No. 360 of 1997 specifies the conditions of entry by aliens into the State as follows:
Постановление, изданное на основании министерского решения № 360 1997 года, конкретно определяет условия въезда иностранцев в государство, а именно:
The Group has taken note of the extensive definitions included in the regulations issued by the Commission of the European Union (EU) as a point of reference.
Группа приняла к сведению пространные определения, включенные в постановления, изданные в качестве образца Комиссией Европейского союза (ЕС).
The State will monitor seabed mining activities to enforce the legislation, the regulations issued pursuant thereto and the terms, conditions and restrictions imposed on any licensee.
Государство будет отслеживать деятельность по добыче на морском дне для обеспечения исполнения законодательства, постановлений, изданных для его исполнения, и условий и ограничений, установленных в лицензии.
More detailed rules supplementing some of the above-mentioned rules can be found in various regulations issued by the Swedish National Road Administration.
23. Более подробные правила, дополняющие некоторые из упомянутых выше норм, содержатся в различных постановлениях, изданных Национальной администрацией автомобильных дорог Швеции
XII. The procedures for selection, admission, training, instruction, skills upgrading, development, in-service tuition, retention and promotion of personnel shall be laid down in regulations issued for that purpose.
XII. Процедуры отбора, поступления, обучения, подготовки, развития, повышения квалификации, прохождения службы и продвижения по службе устанавливаются в положениях постановлений, изданных в этой связи, и
According to the Regulation issued in accordance with the provision stated above, General Communiqué No: 3 on reporting suspicious transaction of terrorist financing and terrorist activity has been released.
На основе Постановления, изданного в соответствии с вышеупомянутым положением, было опубликовано Общее коммюнике № 3 о представлении информации о подозрительных операциях, которые могут преследовать цель финансирования терроризма и террористической деятельности.
(d) As for procedures in place to respond to requests from foreign Governments, the procedures stipulated in the Combating of Money-laundering Act and in the regulations issued by the Banque du Liban and the Special Investigation Commission are applied.
d) Что касается действующего механизма ответа на запросы иностранных правительств, то в данном случае применяются процедуры, предусмотренные в законе о борьбе с отмыванием денег и постановлениях, изданных Банком Ливана и Специальной следственной комиссией.
Finally, pursuant to its regulation issued under Section 314 of the U.S.A. PATRIOT Act, FinCEN transmits to financial institutions target lists of persons suspected by federal law enforcement agencies of terrorist financing or money laundering.
И наконец, согласно своему постановлению, изданному во исполнение раздела 314 закона <<Пэтриот>>, ФинСЕН передает финансовым учреждениям целевые перечни лиц, подозреваемых федеральными правоохранительными учреждениями в финансировании терроризма или отмывании денег.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test