Translation for "regenerate" to russian
Regenerate
verb
Regenerate
noun
  • регенерат
Regenerate
adjective
Translation examples
Contains limit values for PCBs in regenerated oil and in oil wastes destined for incineration
Указаны предельно допустимые концентрации ПХД в регенерированных маслах и отходах нефтепродуктов, направляемых на сжигание.
The column must be regenerated or replaced with new media when sorption sites become filled (US EPA 2007b).
Колонка должна регенерироваться или заменяться новым носитилем после заполнения сорбционных участков (US EPA 2007b).
It is located in the exhaust system to trap PM and can provide some regeneration of the filter by burning the collected PM, through electrical heating of the system or some other means of regeneration.
Она устанавливается в системе очистки выхлопных газов с целью улавливания ТЧ и может в некоторой степени регенерировать фильтр в результате сжигания собранных ТЧ посредством электронагревания системы или ряда других методов регенерации.
If a regeneration of an anti-pollution device occurs at least once per Type I test and that has already regenerated at least once during vehicle preparation cycle, it will be considered as a continuously regenerating system which does not require a special test procedure.
Если регенерация устройства для ограничения загрязнения осуществляется по крайней мере один раз в ходе испытания типа I и если до этого оно было регенерировано по крайней мере один раз в период подготовки транспортного средства, то это устройство будет считаться системой постоянной регенерации, которая не требует специальной процедуры испытания.
Regenerate primary shield matrix.
Регенерировать первичную матрицу щитов.
Party for the Regeneration of Kazakhstan
Партия Возрождения Казахстана
Promoting regeneration and renewal;
содействие возрождению и обновлению;
Theme: To Regenerate Cultural Heritage
Тема: <<Возрождение культурного наследия>>
11.135 Following a review of regeneration funding, the National Assembly propose to introduce a single Local Regeneration Fund.
11.135 После рассмотрения вопросов финансирования политики возрождения Национальная ассамблея предложила учредить единый Фонд местного возрождения.
But now the Conference is in urgent need of regeneration.
Но сейчас существует неотложная необходимость в возрождении Конференции.
11.135 Local Regeneration Fund 147
11.135 Фонд местного возрождения 193
This anniversary must be seen as an act of regeneration.
Эта годовщина должна стать импульсом к ее возрождению.
The regeneration and salvation of humankind.
Возрождение и спасение всего человечества.
Regenerating from ash takes a lot out of a man.
Возрождение из пепла забирает много сил.
A dream of a bright future of a regenerated Bracknell.
Мечта о светлом будущем. О возрожденном Брэкнелле.
The word is the restaurant's regeneration is mostly down to a young chef from India.
По слухам, возрождение ресторана возложено на плечи юного шеф-повара из Индии.
I am seeking the Sacred Vessel of Regeneration known also as the Cup of the Goddess.
Я нахожусь в поисках Священного Сосуда Возрождения ...известного также как Чаша Богов.
An undead human being of Hindu lore that serves Kali, goddess of death and regeneration.
Восставшее из мертвых человеческое существо из индийских легенд, которое служит Кали, богине смерти и возрождения.
Just days after his regeneration, his maximum oxygen uptake is 342 milliliters... six times that of an elite athlete.
Уже через пару дней после возрождения, максимальный объём поглощаемого им кислорода достиг 342 мл... это в 6 раз больше, чем у высококлассного спортсмена.
And we believe our business will occupy a central role, both physically and emotionally, at the heart of this new wave of regeneration in Leith.
И мы веpим, чтo нaше пpедприятие будет игpaть глaвную pоль, кaк мaтеpиaльно, тaк и эмoционaльно, в нoвой волне возрождения Литa.
This might have been the end of Wormtail, and of my last hope for regeneration.
Хвосту мог быть конец, и с ним растаяли бы и мои надежды на возрождение.
Mother Earth must be able to regenerate its biodiversity.
Мать-Земля должна быть в состоянии восстанавливать свое биологическое разнообразие.
The “zai”, which in some cases are also used for tree planting, allow the regeneration of trees.
Упомянутый метод в некоторых случаях используется также для посадки деревьев, что позволяет восстанавливать лесонасаждения.
This highly efficient technique enables communities with very limited resources to regenerate even badly degraded soil.
Эта эффективная техника позволяет без особых затрат восстанавливать весьма деградированные почвы.
DPF Diesel Particulate Filter or Particulate Trap including catalyzed DPFs and Continuously Regenerating Traps (CRT)
ДСФ Дизельный сажевый фильтр или уловитель твердых частиц, включая катализированные ДСФ и непрерывно восстанавливающиеся уловители (НВУ)
It regenerate your hair faster, -regenerate your...
Она восстанавливает ваши волосы быстрее, восстанавливает ваше...
Regenerate and come back healthy.
Восстанавливайтесь и возвращайтесь здоровыми.
Age-defying, firming, regenerating, micro-sculpting...
Омолаживающий, увлажняющий, восстанавливающий, разглаживающий...
Regenerate your legs and get up!
Восстанавливай ноги и вставай!
- She regenerates like the Terminator.
-Мне кажется, она восстанавливается как Терминатор.
The nerves don't seem to be regenerating.
Не похоже, что нервы восстанавливаются.
His liver is just not regenerating fast enough.
Его печень восстанавливается недостаточно быстро.
перерождаться
verb
Klaus killed her, but... surprise, surprise... She regenerates.
Клаус убил её, но сюрприз, сюрприз... она перерождается.
Stefan: She regenerates. ...andwon'trest untilyou'redead.
-она перерождается и не успокоится, пока не убьет тебя неважно как далеко я убегаю, эта рана как маячок притягивает ее ко мне я не могу излечить рану но эта мазь скроет сигнал
Given that corruption is partly due to moral decay, moral regeneration is therefore required.
Поскольку коррупция частично вызвана моральным вырождением, необходимо возрождать моральные ценности.
development that not only generates economic growth but distributes its benefits equitably; that regenerates the environment rather than destroying it; that empowers people rather than marginalizing them.
развитие, при котором не только генерируется экономический рост, но и равномерно распределяются его блага; возрождается, а не уничтожается окружающая среда; перед людьми открываются новые возможности, и они не обрекаются на жалкое существование.
The efforts of the Federal Government culminated in the convening of a peace and national reconciliation conference in Somalia this year, indicating that national consciousness is regenerating within our society and a self-healing process has begun.
Усилия Федерального правительства привели к созыву в Сомали в этом году конференции по национальному примирению и установлению мира, что свидетельствовало о том, что в нашем обществе возрождается национальное сознание и начался процесс самооздоровления.
184. Recognize the need for a holistic approach to urban development and human settlements that provides for affordable housing and infrastructure and prioritizes the upgrading of slums and regeneration of urban areas;
184. признать необходимость комплексного подхода к развитию городов и населенным пунктам, который позволял бы обеспечивать доступное жилье и инфраструктуру и, в качестве приоритетных задач, улучшать положение в районах трущоб и возрождать городские районы;
Culture is both a driver of development (through a solid cultural policy, with museums, festivals and cultural centres) and an enabler of development (because culture generates wealth, creates social inclusion and regenerates the territory).
Культура является как движущей силой развития (с помощью продуманной культурной политики, музеев, фестивалей и культурных центров), так и одним из необходимых для развития условий (поскольку культура формирует богатство, создает социальную интеграцию и возрождает территорию).
31. Some programmes recognize that intergenerational approaches effectively address many priorities, such as: the building of active communities; the promotion of citizenship; and the regeneration of neighbourhoods as well as addressing inequality and social exclusion.
31. Некоторые программы, исходящие из того, что подходы, основанные на взаимодействии поколений, помогают эффективно решать многие первоочередные задачи, в частности: формировать активные общины; прививать чувство гражданственности; и возрождать жилые районы, а также решать проблемы неравенства и социальной изоляции.
The principle aim of the declaration is very simple, namely to recognize Earth itself as the supreme and universal common good and as our great mother, which has to be loved, cared for, regenerated and revered just as we revere our own mothers.
Основная суть этой декларации весьма проста, а именно: признать, что сама Земля является важнейшим и универсальным благом и нашей великой Матерью, которую мы должны любить, лелеять, возрождать и почитать так же, как мы почитаем наших собственных матерей.
Does she... regenerate you ?
Она... тебя возрождает?
_BAR_ am not regenerating French art.
У меня не получается возрождать французское искусство.
I've watched Claire die half a dozen times and always regenerate.
Я сто раз видел, как Клэр умирала, но всегда возрождалась.
Some are ends: eliminating poverty, regenerating the environment, advancing women.
Некоторые из них представляют собой конечную цель сами по себе: ликвидация нищеты, восстановление качества окружающей среды, улучшение положения женщин.
Regeneration in Hulme is about people, jobs, housing and actions to deal with social exclusion.
Реконструкция района Халм направлена на улучшение благосостояния людей, создание рабочих мест, жилья и социальную реинтеграцию.
Pasture is beginning to regenerate, livestock conditions are starting to improve and farmers are preparing land for cultivation.
Начался процесс восстановления пастбищных угодий, улучшения условий для животноводства, и фермеры готовят земельные угодья для обработки.
In urban regeneration, physical improvements are commonplace, while social ambitions have largely failed.
В процессе восстановления города, как правило, наступает улучшение физических аспектов, в то время как социальные амбиции главным образом терпят неудачу.
Other vital objectives include the advancement of women, the regeneration of the environment and the creation of sustainable livelihoods.
В числе других важнейших целей - улучшение положения женщин, восстановление окружающей среды и создание условий, стабильно обеспечивающих средства к существованию.
(a) Foster economic growth that is pro-poor, pro-women and pro-environmental protection and regeneration;
a) способствовали бы экономическому росту, направленному в первую очередь на улучшение положения неимущих слоев населения и женщин и обеспечение охраны и восстановления окружающей среды;
I've seen kidneys regenerated, I've seen cancer dissolved, I've seen eyesight improve and come back.
Я был свидетелем самовосстановления почек, рассасывания раковой опухоли, улучшения и возвращения зрения.
полностью обновлять
verb
And the funny thing is, our cells are completely regenerating every seven years.
И что забавно, наши клетки полностью обновляются каждые семь лет.
Every cell in the human body regenerates, on average, every seven years.
Каждая клетка нашего организма полностью обновляется. В среднем, каждые семь лет.
возрожденный духовно
adjective
Since independence, a process of regeneration of the spiritual foundations of society has been under way in Uzbekistan.
С первых дней независимости в Узбекистане идет процесс возрождения духовных основ общества.
Regenerated monomer, polymer (or both) may be blended with virgin materials.
Преобразованные мономеры и полимеры (либо те и другие одновременно) можно смешивать с чистым материалом.
The monomers may then repolymerised and the regenerated or reconstituted polymer can be formed into new articles.
70. Мономеры можно затем подвергать вторичной полимеризации, а преобразованные или восстановленные полимеры использовать для производства новых изделий.
Feasibilities are occurring for other areas to regenerate communities and provide a better environment and improved standard of housing and amenity.
Проводятся технико-экономические обоснования строительных проектов для других районов, с тем чтобы преобразовать общины, улучшить состояние окружающей среды и повысить качество жилья и бытового обслуживания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test