Translation for "regarding development" to russian
Translation examples
78. The Committee reviewed information provided by the secretariat regarding development of Giurgiulesti Port in the Republic of Moldova, close to the borders with Romania and Ukraine.
78. Комитет рассмотрел представленную секретариатом информацию относительно развития Джурджулетского порта в Республике Молдова недалеко от границы с Румынией и Украиной.
We refer to our ongoing consultations with you regarding developments in the grave situation in Syria, and to the current consultations towards a Security Council resolution on the Syrian crisis and the means to implement the American-Russian agreement concerning the plan of action for Syrian chemical disarmament, which was agreed in Geneva on 14 September 2013.
Ссылаемся на продолжающиеся консультации с Вами относительно развития событий, связанных с серьезной ситуацией в Сирии, и текущие консультации с целью принятия Советом Безопасности резолюции о кризисе в Сирии и путях осуществления американо-российского соглашения о плане действий по химическому разоружению Сирии, которое было достигнуто в Женеве 14 сентября 2013 года.
Over the past year, after carefully assessing information from regional and subregional arrangements, as well as from the United Nations system and civil society, my Special Advisers on the Prevention of Genocide and the Responsibility to Protect have made public statements regarding developments in Kyrgyzstan, Guinea, Côte d'Ivoire, the Libyan Arab Jamahiriya, the Sudan and Syria, as well as providing me with internal assessments of a number of other situations.
После тщательной оценки информации, поступавшей от региональных и субрегиональных механизмов, а также системы Организации Объединенных Наций и гражданского общества, мои Специальные советники по вопросам предупреждения геноцида и обеспечения ответственности по защите выступали с публичными заявлениями относительно развития событий в Кыргызстане, Гвинее, Котд'Ивуаре, Ливийской Арабской Джамахирии, Судане, Сирии, а также представляли мне материалы с внутренними оценками ряда иных ситуаций.
In that regard, developed countries should take measures to maintain their macroeconomic and financial stability and implement international commitments to improve international economic relations and the transfer of technology.
В этом отношении развитые страны должны принять меры, направленные на поддержание их макроэкономической и финансовой стабильности, и выполнять международные обязательства с целью улучшения международных экономических отношений и передачи технологий.
23. The Committee considered a reply from the Government of the Republic of Moldova received on 10 January 2011 in response to its letter, further to information provided by the secretariat regarding development of Giurgiulesti Port in the Republic of Moldova close to the borders with Romania and Ukraine.
23. Комитет рассмотрел ответ правительства Республики Молдова, полученный 10 января 2011 года, на его письмо в отношении информации, представленной секретариатом в отношении развития инфраструктуры порта Джурджулешты в Республике Молдова близ границ с Румынией и Украиной.
The Rio Declaration issued by the Conference emphasized basic principles to be adopted by countries as a basis for their future decisions and policies regarding development in order to have international participation with the aim of establishing a link between the quality of the environment and a healthy economy for all the people of the world.
Рио-де-Жанейрская декларация, принятая Конференцией, подчеркнула основные принципы, которые должны быть взяты на вооружение странами в качестве основы для своих будущих решений и политики в отношении развития для того, чтобы добиться международного участия с целью установления связи между качеством окружающей среды и здоровой экономикой для людей всего мира.
The Office of the Principal Officer will comprise a Coordination Officer (P-4) to conduct overall mission-wide coordination, including the coordination and development of mission planning, results-based-budgeting frameworks, staffing, legal affairs and conduct and discipline issues; a Reporting Officer (P-4) to fulfil Security Council-mandated reporting requirements, manage day-to-day information with sectoral offices and United Nations Headquarters, and monitor the media and developments in the humanitarian situation; a Reporting Officer (P-3) to monitor the media and developments in the humanitarian situation and provide substantive feedback on a daily basis regarding developments in the Abyei Area; a Protocol Assistant (Field Service) to provide support in all protocol-related matters, including high-level visits and relations with the Abyei Area Administration; and two Administrative Assistants (1 Field Service and 1 national General Service). Component 1: security and governance in the Abyei Area
В состав канцелярии Главного сотрудника будут входить: сотрудник по вопросам координации (С4), который будет заниматься общей в рамках миссии координацией деятельности, включая координацию и разработку планов работы миссии и таблиц показателей бюджета, ориентированного на результаты, а также координацию кадровых и правовых вопросов и вопросов поведения и дисциплины; сотрудник по вопросам отчетности (С4), который будет обеспечивать выполнение предписанных Советом Безопасности требований в отношении представления докладов, заниматься вопросами обмена текущей информацией с секторальными отделениями и Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и следить за сообщениями в средствах массовой информации и развитием гуманитарной ситуации; сотрудник по вопросам отчетности (С3), который будет следить за сообщениями в средствах массовой информации и развитием гуманитарной ситуации и ежедневно представлять информацию существенного характера в отношении развития событий в Абьее; помощник по протоколу (категория полевой службы), который будет оказывать содействие по всем протокольным вопросам, в том числе в связи с визитами высокопоставленных лиц и поддержанием контактов с Администрацией района Абьея; и два помощника по административным вопросам (1 сотрудник категории полевой службы и 1 национальный сотрудник категории общего обслуживания).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test