Translation for "refusal" to russian
Translation examples
Refusal to grant or refusal for resumption of Estonian citizenship
Отказ в предоставлении или отказ в восстановлении эстонского гражданства
Grounds for refusal
Основания для отказа
Refusal to extradite
Отказ в выдаче.
Refusal of entry
Отказ о въезде
There are no statistics on the number of requests made, the number of refusals and the reasons for refusal.
Статистические данные относительно числа поданных запросов, числа отказов и оснований для отказа отсутствуют.
65. Article 19 of the Act provides for the possibility of refusal, in which case official information concerning the reasons for the refusal with reference to the specific regulations on which the refusal is based and the procedure for appealing against the refusal must be supplied.
Статья 19 данного Закона предусматривает возможность отказа с обязательным предоставлением официальной информации о причине отказа со ссылкой на конкретный нормативный акт, на котором основывается отказ, а также процедуры обжалования отказа.
:: Provide that consultations be held before extradition is refused, and before MLA is postponed or refused.
:: Предусмотреть проведение консультаций до отказа в выдаче и до переноса на более поздний срок ВПП или отказа в ней.
Since that day, wiped refusal on refusal.
С того дня получаю отказ за отказом.
All politely refused.
Всюду вежливые отказы.
No refusal ever.
Отказы не принимаются.
She refused you.
Вы получили отказ.
I sense a refusal.
Я предчувствую отказ.
Which refusal is worse?
Чей отказ хуже:
Your refusal is futile.
Твой отказ бесполезен.
- And I refuse your refusal.
- А я отказываюсь принимать твой отказ.
Right to a witness refused.
Отказ oт пoнятьlx.
He refused all offers.
Реддл на все отвечал отказом.
and that sometimes the refusal is repeated a second, or even a third time.
В некоторых случаях отказ повторяют во второй и даже в третий раз.
Furious at my refusal, jealous of my freedom, he stabbed me.” “The Baron?
В ярости от моего отказа, ревнуя к моей свободе, он ударил меня кинжалом. — Барон?
So I wrote them back a letter that said, “After reading the salary, I’ve decided that I must refuse.
Я ответил ей так: «Увидев эту сумму, я решил, что мне просто необходимо ответить отказом.
Yesterday he demanded so insistently that we refuse Pyotr Petrovich, and now we're told not to receive him!
Он так настойчиво требовал вчера отказа Петру Петровичу, а тут и его самого велят не принимать!
They're of such mold that they'd be sure to regard it as their duty, in case of refusal, to return the gifts and the money;
Это народ такого склада, что непременно почли бы за обязанность возвратить в случае отказа и подарки, и деньги;
To Jane, he could be only a man whose proposals she had refused, and whose merit she had undervalued;
Для Джейн это был просто человек, на предложение которого ее сестра ответила отказом и достоинства которого недооценила.
but she could not approve him; nor could she for a moment repent her refusal, or feel the slightest inclination ever to see him again.
И все же он был ей по-прежнему неприятен, — она ни минуты не жалела о своем отказе и вовсе не испытывала желания еще раз его увидеть.
Upon his refusing to moderate them in favour of the Dutch, they in 1671 prohibited the importation of the wines, brandies, and manufactures of France.
Вследствие отказа его понизить их в пользу голландцев последние в 1671 г. запретили ввоз вина, водок и мануфактурных изделий Франции.
And therefore, by tomorrow, write a letter...of refusal...Give it to me to read in the morning, and there's an end to it!” “I cannot do that!” the offended girl cried out. “What right have you .
И потому, к завтраму, напиши письмо… с отказом… Утром дай мне прочесть, и конец! — Я этого не могу сделать! — вскричала обиженная девушка. — По какому праву…
Article X of that treaty gave Spain the right of 'first refusal' if Gibraltar ceased to be British.
Статья X этого договора предоставляет Испании право "первого выбора" в том случае, если Гибралтар перестает быть британским.
The Act determines that municipalities have the right of first refusal when owners of land put up land for sale.
муниципалитеты обладают правом первого выбора в том случае, когда владельцы земли выставляют соответствующие земельные участки на продажу.
Steps have also been taken to give the Government of Iraq the first right of refusal with regard to non-sensitive property of UNMOVIC.
Были приняты также меры для того, чтобы предоставить правительству Ирака право первого выбора в отношении <<нечувствительного>> имущества ЮНМОВИК.
362. The Municipalities (Preferential Rights) Act of 1981 gives municipalities a right of first refusal on land offered for sale in their areas.
362. Закон о муниципалитетах (преференциальных правах) 1981 года наделяет муниципалитеты правом первого выбора в отношении земельных участков, выставляемых на продажу в их районах.
The right of Gibraltar to self-determination was not constrained by the Treaty of Utrecht except insofar as article X gave Spain the right of refusal should the United Kingdom ever renounce sovereignty.
Право Гибралтара на самоопределение не ограничено Утрехтским договором, если не считать статьи X, которая предоставляет Испании право первого выбора в том случае, если Соединенное Королевство откажется когда-либо от своего суверенитета.
The Government of Iraq has been given lists of property and offered first right of refusal to receive UNMOVIC property that is not sensitive or subject to export controls or other end-use restrictions.
Правительству Ирака были предоставлены списки имущества и предоставлено право первого выбора на получение имущества ЮНМОВИК, которое не является <<чувствительным>> или на которое не распространяются меры экспортного контроля или иные ограничения, связанные с конечным потребителем.
Gibraltar's right of self-determination was not constrained by the Treaty of Utrecht except in so far only as that in his Government's new article X gave Spain the right of first refusal should the United Kingdom ever renounce sovereignty.
Утрехтский договор не ограничивает право Гибралтара на самоопределение, если не считать положения новой статьи Х, согласно которой, по мнению правительства Соединенного Королевства, Испании предоставляется право первого выбора в случае, если Соединенное Королевство когда-либо откажется от своего суверенитета.
Non-sensitive property 21. Following a request by the Foreign Minister of Iraq on 27 August 2007, it was decided that Iraq would be offered a right of first refusal with respect to UNMOVIC property that is not sensitive or subject to export controls or other end-use restrictions.
21. В ответ на обращение министра иностранных дел Ирака от 27 августа 2007 года было решено предоставить Ираку право первого выбора в отношении имущества ЮНМОВИК, которое не является чувствительным и не подпадает под экспортный контроль и другие ограничения, связанные с конечным пользователем.
No, you're being given the chance of first refusal to purchase, - as is your right as a current tenant.
Нет, вам дается право первого выбора, вы им обладаете, так как являетесь текущим арендатором.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test