Translation for "refugee centre" to russian
Translation examples
How were the refugee centres in Norway organized?
Как организованы действующие в Норвегии центры для беженцев?
The Refugee Centre may accommodate ~ 350 foreigners at a time.
Центр для беженцев может разместить одновременно около 350 иностранцев.
The last remaining refugee centre was closed in June 2000.
Последний центр для беженцев был закрыт в июне 2000 года.
The refugee centre at present housed some 1,000 persons.
В настоящее время в центре для беженцев проживают приблизительно 1 000 человек.
Refugee centres operated according to the standards set by UNHCR.
Центры для беженцев работают в соответствии со стандартами, установленными УВКБ ООН.
Of this group, 30,000 were housed at the UNHCR refugee centre at Kinkole.
Из этой группы 30 000 человек были размещены в центре для беженцев УВКБ в Кинколе.
111. Refugee centres established in Ethiopia fulfil basic standards.
111. Созданные в Эфиопии центры для беженцев отвечают основным предъявляемым им требованиям.
In a refugee centre in Kuršumlija alone, 11 refugees have been killed.
Только лишь в одном центре для беженцев в Курсумлие погибло 11 беженцев.
17. The Lithuanian representative noted that the country had two refugee centres.
17. Представитель Литвы отмечает, что в стране действуют два центра для беженцев.
Refugee centres have been directly hit, particularly in Pristina, Kursumlija and Kula.
Были нанесены прямые удары по центрам для беженцев, особенно в Приштине, Куршумлие и Куле.
- Refugee centre "7 July" in Paracin.
- центр беженцев им. 7 июля в Парачине.
The field staff visited refugee centres and prisons, and occasionally observed trials.
Персонал на местах посещал центры беженцев и тюрьмы, а в некоторых случаях также наблюдал за ходом судебных разбирательств.
Moreover, following consideration of the periodic report of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, CERD expressed its concern regarding the often prolonged detention in refugee centres of Vietnamese asylum—seekers in Hong Kong.
Кроме того, после рассмотрения периодического доклада Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии КЛРД выразил свое беспокойство в связи с частыми случаями продолжительного содержания в центрах беженцев вьетнамцев, добивающихся получения убежища в Гонконге.
I am writing to inform you that in the morning of 14 May 1999, NATO planes committed a heinous crime hitting the refugee centre at Koriste near Suva Reka and Prizren in which refugees on their way back home from Albania were accommodated.
Пишу, чтобы сообщить Вам, что утром 14 мая 1999 года самолеты НАТО совершили чудовищное преступление, нанеся удар по центру беженцев в Кориште, вблизи Сува-Река и Призрен, в котором были размещены беженцы, возвращавшиеся домой из Албании.
Members of the Committee also requested information on Nazi parades in Norwegian streets, as reported in the press, as well as further details on the status of asylum seekers, including many children, who had been taken in by the churches but not by the competent authorities, as well as on the organization of refugee centres.
Члены Комитета также запросили информацию о демонстрациях нацистов на улицах норвежских городов, о которых сообщала пресса; а также о статусе лиц, ищущих убежища, в том числе о большом количестве детей, о которых заботятся церкви, а не компетентные органы, а также об организации центров беженцев.
In addition, a recent contribution of US$ 140,000 from the Government of the United States of America will allow for the provision of essential drugs and medical supplies to help control malaria and diarrhoeal and respiratory infections in camps for displaced persons, refugee centres and recently accessible areas of western Liberia.
Кроме того, недавний вклад правительства Соединенных Штатов Америки в размере 140 000 долл. США позволит закупить необходимые медицинские препараты и предметы медицинского ухода, что будет способствовать борьбе с малярией, диарейными и острыми респираторными заболеваниями в лагерях перемещенных лиц, центрах беженцев и ставших недавно доступными районах западной Либерии.
In that connection, I have to note with regret that, as Secretary-General of the United Nations, you have not shown a fraction of that concern for, nor have you condemned, the massacre of innocent civilians by NATO aerial bombardment at Pristina, Aleksinac (on 6 April), Cuprija, Belgrade, Kragujevac, Kursumlija (a refugee centre), Novi Sad and many other places.
В связи с этим мне приходится с сожалением констатировать, что в качестве Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Вы не выразили ни малейшей озабоченности по поводу уничтожения в результате воздушных бомбардировок НАТО ни в чем не повинного гражданского населения в Приштине, Алексинаце (6 апреля), Купридже, Белграде, Крагуеваце, Курсумлидже (центр беженцев), Нови-Саде и многих других местах и не осудили их.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test