Translation for "reformable" to russian
Translation examples
The treatment of detainees was governed by the Reform Institutions Act 1988 and associated regulations (the Prisons Regulations, the Rehabilitation Youth Centre Regulations and the Reforms Institutions Regulations).
Обращение с заключенными регулируется законом 1988 года о реформируемых учреждениях и сопутствующими положениями (Положениями о тюрьмах, Положениями о реабилитационных молодежных центрах и Положениями о реформируемых учреждениях).
Experience had shown that reform efforts were much more successful when they had the added value of the considered recommendations of the body to be reformed.
Опыт показал, что реформы значительно успешнее проводятся тогда, когда они учитывают продуманные рекомендации реформируемого органа.
Such efforts had aided the incorporation of human rights into Chile's criminal procedure reform.
Эти усилия содействовали инкорпорированию прав человека в реформируемое в Чили уголовно-процессуальное законодательство.
Many of these reforming banks are foreign-owned and have more sophisticated and diversified products.
Многие из этих реформируемых банков находятся в иностранной собственности и предлагают более усовершенствованные и диверсифицированные услуги.
(v) Significant reduction in the number of armed forces outside the framework of the reformed Afghan National Army
v) Значительное сокращение численности вооруженных сил, не входящих в реформируемую афганскую национальную армию
REEEP could identify opportunities for promoting modern biomass technologies in a reforming energy industry.
РЕЕЕП могло бы изыскивать возможности для содействия применению современных технологий использования биомассы в рамках реформируемого энергетического сектора.
The human rights aspect is reflected on all training, whether in seminars on the conduct of proceedings or in training dealing with the Penal Code under reform.
Правозащитный аспект включен во все программы подготовки, будь то семинары по вопросам проведения судебного разбирательства или изучение реформируемого Уголовного кодекса.
106. In the general attitude toward reformed compulsory education, medical knowledge that pupils are expected to master is the closest to the problem of "family planning".
106. При общем отношении к реформируемой системе обязательного образования медицинские знания, которыми, как ожидается, овладеют учащиеся, будут наиболее близки к проблеме <<планирования размеров семьи>>.
23. The Committee is concerned that the State party's reformed social security, and the pension system under reform, do not take sufficiently into consideration the needs of families, women, elderly persons and the more disadvantaged groups in society.
23. Комитет обеспокоен тем, что реформированная система социального обеспечения и реформируемая пенсионная система государства-участника не обеспечивают в должной мере учет потребностей семей, женщин, престарелых и наиболее уязвимых групп населения в обществе.
The strategic focus for this training will be on evaluation methodologies and investigation techniques but also in key reform areas of interest for the work of the United Nations.
Главное внимание в контексте подготовки будет уделяться методикам проведения оценок и методам проведения расследований, а также основным реформируемым областям, которые представляют интерес для деятельности Организации Объединенных Наций.
In recent decades, their condition has improved thanks to a number of reforms aimed at these groups.
В последние десятилетия положение этих групп улучшалось благодаря проведению ряда реформ в их интересах.
The reform encourages workers to retire later and improves the financing of pensions.
Реформа призвана поощрять работников к тому, чтобы они позже выходили на пенсию, и улучшает порядок финансового обеспечения пенсии.
Human-rights standards in the country had continued to improve, thanks to the Government's reform efforts.
Благодаря реформаторским усилиям правительства в стране продолжают улучшаться стандарты в области прав человека.
In sub-Saharan Africa individual countries are accelerating reforms and improving the climate for investment.
В районе Африки к югу от Сахары отдельные страны ускоряют проведение реформ и улучшают инвестиционный климат.
· For seasonal farm workers, the reform provides specific rules to improve their working conditions.
новый закон устанавливает ясные нормы в отношении сезонных сельскохозяйственных рабочих и улучшает условия их труда.
Legal reform in Viet Nam was accelerating, and judges, lawyers, investigators and the police were increasingly well-trained.
Правовая реформа во Вьетнаме набирает обороты, и все в большей степени улучшается подготовка судей, адвокатов, следователей и полицейских.
20. The status of national minorities in Croatia is continually improving through the implementation of political, administrative and social reforms.
20. Положение национальных меньшинств в Хорватии постоянно улучшается за счет проведения политических, административных и социальных реформ.
Nevertheless, since 1998, thanks to government commitment to reforms, economic performance has been improving.
Тем не менее с 1998 года ситуация в экономике улучшается, чему способствует активная политика правительства, направленная на проведение реформ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test