Translation examples
Expected results and related activities that may need to be reoriented/refocused to better reflect priority demands of member States.
ожидаемых результатов и сопутствующих мероприятий, которые, возможно, потребуется переориентировать/перефокусировать в интересах более наглядного отражения приоритетных потребностей государств-членов;
C. Expected results and related activities that may need to be reoriented/refocused to better reflect priority demands of member States
С. Ожидаемые результаты и сопутствующие мероприятия, которые, возможно, потребуется переориентировать/ перефокусировать в интересах лучшего отражения приоритетных потребностей государств-членов
Nevertheless, the course of the HIV epidemic in the ESCAP region shows that current efforts need to be refocused to ensure that all countries are able to meet the commitments made at regional and global levels.
Тем не менее, ход эпидемии ВИЧ в регионе ЭСКАТО говорит о том, что нынешние усилия необходимо перефокусировать для того, чтобы все страны могли выполнить свои обязательства, взятые на региональном и глобальном уровнях.
A more focused strategic direction has been defined through the `strategic visioning for change' process initiated by the country office, including a refocused poverty/ Millennium Development Goals portfolio.
Была определена более сфокусированная стратегическая направленность в деятельности за счет начатого страновым отделением процесса <<стратегической концептуализации в целях преобразования>>, включая перефокусированный портфель программ, касающихся нищеты/целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Unless... you reconfigured the field generators and refocused the emitters which would turn the deflector array into one big anti-graviton beam.
Если только... не переконфигурировать генераторы поля и не перефокусировать излучатели, что превратит дефлекторный массив в один большой анти-гравитонный луч.
Should the decision be taken to revive the Committee, the Bureau recommended that its mandate be refocused.
В случае принятия решения о сохранении Комитета Президиум будет рекомендовать изменить направленность его мандата.
He suggested refocusing the Committee to make it more effective, more operational, and quick to respond to new challenges.
Он предложил изменить направленность работы Комитета для того, чтобы сделать его более эффективным, оперативным и чутко реагирующим на новые вызовы.
The Summit has clearly also had an impact on the United Nations system, refocusing its activities and galvanizing action.
Встреча на высшем уровне, несомненно, оказала также воздействие на систему Организации Объединенных Наций, изменив направленность ее мероприятий и побудив ее к решительным действиям.
Because of these problems, Iraq refocused its nerve agent research, development and production efforts on sarin (GB/GF).
Из-за этих проблем Ирак изменил направление своих научных исследований и разработок и производства агентов нервно-паралитического действия и переключился на сарин (GB/GF).
The cooperation network of multilateral and bilateral agencies concentrating on local development was refocused and turned into the Donor Network for Local Development.
Кроме того, удалось изменить направление работы сети сотрудничества многосторонних и двусторонних учреждений, действующих в области местного развития, которая стала называться сетью учреждений, осуществляющих сотрудничество в целях местного развития.
49. Technical assistance should be refocused and wherever necessary intensified to help LDCs adapt to and take advantage of the new trading environment created by the conclusion of the Uruguay Round.
49. Необходимо изменить направленность технической помощи и, когда это необходимо, активизировать ее с целью оказания НРС содействия в приспособлении к новым торговым условиям, возникшим после завершения Уругвайского раунда, и извлечения из них выгоды.
Discussion of conversion rates should be refocused in order to develop new criteria to replace market exchange rates in situations where the latter produced excessive distortions in the incomes of Member States.
4. Необходимо изменить направленность обсуждения вопроса об обменных курсах в целях разработки новых критериев для замены рыночных обменных курсов в тех случаях, когда последние приводят к чрезмерным искажениям размера доходов государств-членов.
Furthermore WFP scaled down the Food Support for Livelihood Initiatives and refocused the Liberia Country programme to support the recovery of the agriculture sector, diminishing the food-for-work element, which was to create jobs for some of the 35,000 beneficiaries
Кроме того, ВПП частично свернула осуществление инициатив по оказанию продовольственной помощи для выживания и изменила направленность своей страновой программы в Либерии, сделав приоритетной задачей оказание поддержки восстановлению сельского хозяйства, что привело к сокращению масштабов проектов по принципу <<продовольствие в оплату за труд>>, в рамках которых планировалось создать некоторую часть рабочих мест из общего их числа в 35 000
49. With the seismic shift in the way young people access information and communicate, the Department's educational outreach service, now part of the library services, has refocused its strategies to take advantage of new trends and to expand the United Nations outreach to this key demographic group.
49. С учетом значительных изменений в том, каким образом молодые люди получают доступ к информации и поддерживают между собой связи, информационно-пропагандистская служба в области образования Департамента, сейчас являющаяся частью библиотечного обслуживания, изменила направленность своих стратегий, с тем чтобы воспользоваться новыми тенденциями и расширить информационно-пропагандистскую деятельность Организации Объединенных Наций на эту ключевую демографическую группу.
Renewed attention to the issue in the Economic and Social Council during the past three years, which coincided with the need to support work in Afghanistan, has allowed the United Nations to revitalize the transitions discussion by promoting better coordination in transition environments, including with the international financial institutions, and to shift the debate, refocusing transition priorities to the development of policy and processes aimed to support State ownership and leadership and, in the case of post-disaster transitions, the need to avoid reinforcing risk.
То, что в течение последних трех лет Совет вновь стал уделять внимание этому вопросу, что совпало с необходимостью оказания поддержки работе в Афганистане, позволило Организации Объединенных Наций активизировать обсуждение проблем перехода в стремлении добиться более четкого взаимодействия на переходном этапе, в том числе с международными финансовыми учреждениями, и изменить направленность обсуждений, переориентировав приоритеты перехода на разработку политики и развитие процессов, направленных на повышение ответственности и руководящей роли государства, а в случае, когда переход приходится на период ликвидации последствий стихийного бедствия, -- на необходимость недопущения усиления риска.
Refocused, he'd have great potential.
Изменили направление, у него огромный потенциал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test