Translation examples
OIOS regards this as an opportunity for OHCHR to refocus and build on its unique assets and considerable achievements in order to enhance its effectiveness in the future.
УСВН рассматривает все это как возможность для УВКПЧ перефокусировать свою деятельность и развить свои уникальные активы и значительные достижения для того, чтобы повысить свою эффективность в будущем.
We will be bringing proposals to Member States and this Organization to see how we can refocus on general and complete disarmament, particularly nuclear disarmament.
Мы представим на рассмотрение государств-членов и этой Организации предложения в отношении того, как мы можем перефокусировать наши усилия в области всеобщего и полного разоружения, особенно ядерного разоружения.
This new context was seen as an opportunity for OECD/DAC donors to refocus and update their approaches in order to further strengthen their partnerships with programme countries.
Участники отметили, что эти новые условия предоставляют донорам из числа членов КСР ОЭСР возможность перефокусировать и обновить свои подходы в целях дальнейшего укрепления своих партнерских связей со странами осуществления программ.
Our delegation is convinced that, to address these pressing challenges, it is time to refocus our approach to tackling the issues and challenges on our agenda. We must incorporate national security considerations into the broader notions of security and stability, and to approaches based on a vision of security in the narrow sense we must add the notions of human security, human rights, development, climate change, environmental protection and overall health.
Перед лицом этих серьезнейших вызовов наша делегация убеждена, что уже давно пора перефокусировать подход, исходя из которого мы затрагиваем вопросы и вызовы повестки дня: нам надлежит инкорпорировать интересы национальной безопасности в рамках более широких понятий безопасности и стабильности; нам надлежит дополнять подходы, основанные на видении безопасности в строгом смысле этого слова, перспективами человеческой безопасности, прав человека, развития, климата, защиты окружающей среды, ну и еще глобального здоровья.
You just have to refocus somehow.
Нужно просто перефокусировать взгляд.
Are you ready to refocus your energies?
Готовы перефокусировать свои силы?
I'm looking to refocus my energies.
Я... я пытаюсь перефокусировать свои силы.
I'm gonna need you to refocus VL6...
Мне надо, чтобы вы перефокусировались на VL6...
Then we refocus on the sniper himself.
Значит, мы должны перефокусироваться на самого снайпера.
All right, let's hold here. We're gonna have to go up and refocus the instruments.
Нам придётся подняться и перефокусировать прожекторы.
For now we need to refocus, band together, and pray for his recovery.
А пока мы должны перефокусироваться, сплотиться и молиться о его выздоровлении.
President Obama, as you know, is drawing down troops in Iraq to refocus our attention on Afghanistan.
Как ты знаешь, президент Обама отзывает войска из Ирака, чтобы перефокусировать внимание на Афганистан.
to refocus the activities under the "Emerging knowledge-based economy" sub-programme.
изменить направленность деятельности, которая осуществляется в рамках подпрограммы "Формирующаяся наукоемкая экономика".
We also lost an opportunity to refocus our work last year.
Кроме того, мы упустили возможность изменить направленность нашей работы, представившуюся нам в прошлом году.
:: Refocus the biannual reviews to assess countries' progress towards nationally recognized peacebuilding goals
:: Изменить направленность полугодовых обзоров, с тем чтобы они позволяли оценивать прогресс в деле достижения поставленных на национальном уровне целей в области миростроительства
OIOS recommended action to refocus and revise the programme strategy to ensure that it was more realistic and achievable, and such action was taken.
УСВН рекомендовало изменить направленность стратегии по программе и пересмотреть цели, с тем чтобы сделать их более реалистичными и достижимыми, и соответствующие меры были приняты.
19. Given the limited resources available for the struggle against HIV/AIDS, there is a need to refocus certain interventions.
19. С учетом ограниченного объема ресурсов, имеющихся в распоряжении для борьбы с ВИЧ/СПИДом, необходимо изменить направленность некоторых мероприятий.
To create this whole, the Secretary-General has announced his intention to refocus the Organization and to make its efforts more coherent.
Для того чтобы создать это целое, Генеральный секретарь объявил о своем намерении изменить направленность Организации и сделать ее усилия более последовательными.
For this reason, OIOS will undertake a special review of the Division, to be completed by the end of 2006, which will allow OIOS to restructure and refocus its approach to investigations.
По этой причине УСВН проведет специальный обзор деятельности Отдела, который будет завершен к концу 2006 года и который позволит УСВН осуществить реорганизацию и изменить направленность своего подхода к расследованиям.
Following a review of the 1995 education strategy, and taking into account the evolving global context and the ever-larger network of actors in this field, UNICEF is attempting to reorient and refocus its work in education.
25. С учетом результатов обзора стратегии образования 1995 года и формирующихся глобальных условий, а также принимая во внимание рост числа субъектов, действующих в этой сфере, ЮНИСЕФ пытается переориентировать и изменить направленность своей работы в системе образования.
This understanding has created unique and fundamentally transforming opportunities to refocus future development priorities on responding to the basic needs and unrealized aspirations of millions of disinherited women as well as on the realization of children’s rights.
Это понимание открывает уникальные и совершенно беспрецедентные возможности для того, чтоб изменить направленность будущих приоритетов развития, определив в качестве главной задачи удовлетворение основных потребностей и нереализованных чаяний миллионов обездоленных женщин, а также осуществление прав детей.
His objective is to refocus and streamline the work of the Commissions to become centres of excellence in their respective regions, as well as catalysts for more coherent regional strategies and active forces for enhanced regional cooperation and integration.
Его цель состоит в том, чтобы изменить направленность работы комиссий и рационализировать ее, с тем чтобы превратить их в центры передового опыта в своих соответствующих регионах, а также в организации, стимулирующие осуществление более согласованных региональных стратегий, и активных участников, содействующих расширению регионального сотрудничества и более тесной интеграции.
I've decided to refocus my efforts and use my people skills to win the Nobel peace prize.
я решил изменить направление моих усилий, и использовать свои социальные навыки, чтобы получить Нобелевскую премию мира.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test