Translation for "reflects response" to russian
Translation examples
The report reflects responses received from countries through UNFPA representatives.
Доклад отражает ответы, полученные от стран через представителей ЮНФПА.
The report reflects responses to a questionnaire sent to developing countries through UNFPA representatives.
Доклад отражает ответы на вопросник, направленный развивающимся странам через представителей ЮНФПА.
1. The present document provides figures reflecting responses of States to the questionnaires for the first and second reporting cycles on the implementation of:
1. В настоящем документе представлены диаграммы, отражающие ответы государств на вопросники в рамках первого и второго циклов отчетности об осуществлении:
3. The figures in this document reflect responses from all reporting States, whether they are States parties, signatories or non-signatories.
3. Приводимые в настоящем документе диаграммы отражают ответы всех представивших информацию государств, независимо от того, являются ли они государствами-участниками, государствами, подписавшими Конвенцию и протоколы к ней, или государствами, не подписавшими указанные документы.
It also had before it a note by the Secretariat containing figures reflecting responses received from States for the first and second reporting cycles (CTOC/COP/2006/4 and Corr.1).
Кроме того, ей была представлена записка Секретариата с диаграммами, отражающими ответы, полученные от государств в рамках первого и второго циклов отчетности (CTOC/COP/2006/4 и Corr.1 (English only)).
It also had before it a note by the Secretariat containing figures reflecting responses received from States for the first and second reporting cycles (CTOC/COP/2006/4 and Corr.1), as well as a note by the Secretariat on the status of responses of States to the questionnaires for the second reporting cycle on the implementation of the Convention and the Protocols thereto (CTOC/COP/2006/13).
Конференции были также представлены записка Секретариата, содержащая диаграммы, отражающие ответы, полученные от государств в рамках первого и второго циклов отчетности (CTOC/COP/2006/4 и Corr.1 (English only)), а также записка Секретариата о положении с представлением ответов государств на вопросники об осуществлении Конвенции и протоколов к ней в рамках второго цикла отчетности (CTOC/COP/2006/13).
Implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air and the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts, Components and Ammunition: figures reflecting responses received from States for the first and second reporting cycles
Осуществление Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, Протокола против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху и Протокола против незаконного изготовления и оборота оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему: диаграммы, отражающие ответы, полученные от государств в рамках первого и второго циклов отчетности
Implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air and the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition; figures reflecting responses received from States for the first and second reporting cycles: note by the Secretariat
Осуществление Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, Протокола против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху и Протокола против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему; диаграммы, отражающие ответы, полученные от государств в рамках первого и второго циклов отчетности: записка Генерального секретаря
Note by the Secretariat on the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air and the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition: tables reflecting responses received from States for the first and second reporting cycles (CTOC/COP/2006/4).
Записка Секретариата об осуществлении Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, Протокола против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху и Протокола против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему: таблицы, отражающие ответы, полученные от государств в рамках первого и второго циклов отчетности (CTOC/COP/2006/4).
Patterns of inward FDI are changing, reflecting responses key transnational corporations (TNCs) to policy developments in the direction of more liberalization and deregulation in developing countries and growing business opportunities in those countries.
2. В структуре притока ПИИ наблюдаются сдвиги, отражающие реакцию ключевых транснациональных корпораций (ТНК) на изменения в политике в направлении более значительной либерализации и дерегулирования в развивающихся странах и расширение деловых возможностей в них.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test