Translation examples
The respondent objected to the referral on the ground that the arbitration clause relied upon by the applicant was null and void.
Ответчик обосновывал свое возражение против передачи дела в арбитраж тем, что арбитражная оговорка, на которую ссылался заявитель, была недействительной.
The authors further refer to the findings of the Constitutional Court to the effect that, currently, "referral to ordinary courts would yield no result" and that no specialized institution on enforced disappearance operated effectively.
Далее авторы ссылаются на выводы Конституционного суда о том, что в настоящее время "обращение в обычные суды не принесет никакого результата" и что ни одно специализированное учреждение по вопросу о насильственных исчезновениях эффективно не действует.
2.13 The authors refer to the findings of the Constitutional Court, according to which, currently, "referral to ordinary courts of BiH would yield no result" and that no specialized institution on missing persons in BiH operates effectively.
2.13 Авторы ссылаются на выводы Конституционного суда, согласно которым в настоящее время "обращение в суды общей юрисдикции БиГ не даст никакого результата" и что в БиГ отсутствует эффективно функционирующий орган по делам пропавших без вести лиц.
With regard to other `general' information submitted to it outside the scope of specific communications, referrals and submissions, such as research articles and positions, the Committee decided that if such information was already available in the public domain, it would make reference to it, when taking it into account.
33. Что касается другой "общей" информации, представляемой ему вне процедур подачи конкретных сообщений, обращений и представлений, такой, как исследовательские статьи и программные документы, то Комитет принял решение о том, что, если такая информация уже является достоянием общественности, он будет ссылаться на нее и учитывать в своей работе.
The Labour Relations Code is to be made legally enforceable in the sense that either an employer or trade union may invoke the provision of the Code as a bargainable or negotiable issue and failure to reach an accommodation could give rise to a trade dispute leading to referral of the dispute resolution mechanism and procedures set out in the LRIDA.
Кодекс трудовых отношений должен получить юридическую силу в том смысле, что либо работодатель, либо профсоюз могли ссылаться на это положение кодекса как вопрос для ведения переговоров, и неспособность найти решение может привести к трудовому спору, влекущему за собой его передачу в орган по разрешению споров с применением процедур, закрепленных в ЗТОИТС.
Established more tailored standards and rigorous procedures for evaluating assertions of the State secrets privilege, including establishing an internal accountability mechanism, ensuring that the privilege is never asserted to avoid embarrassment or conceal violations of law, and creating a referral mechanism to the Office of Inspector General where the privilege is asserted but there is credible evidence of a violation of law.
установила более тщательные стандарты и жесткие процедуры для оценки утверждений о наличии привилегии на основании государственной тайны, включая создание механизма внутренней подотчетности, обеспечивая, чтобы на привилегию на основании государственной тайны никогда не ссылались во избежание неловкого положения или сокрытия нарушений закона, и создание механизма передачи жалоб Управлению генерального инспектора, когда задействуется эта привилегия, но имеются достоверные доказательства факта нарушения закона.
The Working Group noted that the closing phrase had been placed in square brackets at the request of the Working Group at an earlier session (see A/CN.9/527, paras. 125-126) because similar formulations in other instruments had been incorrectly understood as allowing immediate referral to the applicable law pursuant to the rules on conflict of laws of the forum State for the interpretation of a convention without regard to the conflict-of-laws rules contained in the Convention itself.
91. Рабочая группа отметила, что эта заключительная формулировка была заключена в квадратные скобки по просьбе Рабочей группы, высказанной на одной из предыдущих сессий (см. A/CN.9/527, пункты 125 - 126), поскольку аналогичные формулировки в других документах толковались неверно как положения, разрешающие сразу же ссылаться на применимое право в соответствии с нормами коллизионного права государства суда для толкования конвенции без учета коллизионных норм, содержащихся в самой конвенции.
(c) International Referral System for Sources of Environmental Information
c) Международная справочная система источников экологической информации
33. Directories and information referral systems are key resources.
33. Основными источниками являются справочники и информационные справочные системы.
All referrals and allegations, whatever their origin, must be taken seriously.
Любые сведения и утверждения, независимо от их источника, должны серьезно анализироваться.
ELIS is a special sectoral source for Infoterra, the UNEP information referral service.
ЭЛИС служит специальным секторальным источником для "Инфотерры", информационной справочной системы ЮНЕП.
A free information and referral service to sources of business assistance is also provided.
Предоставляется также бесплатное информационно-справочное обслуживание по источникам помощи деловым кругам.
ELIS is a special sectoral source for the UNEP information referral service INFOTERRA.
ЭЛИС является специальным отраслевым источником для информационно-справочной системы ЮНЕП “ИНФОТЕРРА”.
ELIS was a special sectoral source for the UNEP information referral service INFOTERRA.
ELIS представляет собой особый секторальный источник для информационно-справочной службы ЮНЕП ИНФОТЕРРА.
:: Technical assistance referrals to donors/providers on behalf of Member States (30)
:: Передача донорам/источникам помощи обращений государств-членов об оказании технической помощи (30)
Community awareness with Referral network members Source: MWCFA, VAW Programmes, 2013.
Источник: Министерство по делам женщин, Программы борьбы с насилием в отношении женщин, 2013 год.
Well, am I here as a Dr. Fleck referral or a source of information on Larissa's murder?
Я здесь в качестве терапевта, порекомендованного доктором Флеком, или источника информации об убийстве Ларисы?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test