Translation for "reference works" to russian
Translation examples
78. A review of all the other published materials -- ranging from major reference works to periodicals and bulletins -- suggests considerable fragmentation and duplication.
78. Проведенный обзор всех других публикуемых материалов -- от основных справочных работ до периодических изданий и бюллетеней -- говорит о наличии значительной фрагментации и дублирования.
39. Reviewers praised some of the other special studies issued under this programme element as valuable reference works, while at the same time noting weaknesses.
39. Обозреватели высоко оценили некоторые другие специальные исследования, проведенные в рамках этого элемента программы, считая их ценными справочными работами и отмечая в то же время их недостатки.
Many member States considered it a useful reference work, and called for it to be updated to reflect the most recent developments, notably the outcome of the Fourth WTO Ministerial Meeting.
Многие государства-члены охарактеризовали ее как полезную справочную работу и предложили подготовить ее новое издание, учитывающее самые последние изменения, в особенности итоги четвертого Министерского совещания ВТО.
27F.42 As concerns the Records and Registry Units, with the anticipated increase in accessions of inactive records an integrated electronic system for records management is being put in place in the operations of the Units to ease the reference work and the codification of records.
27F.42 Что касается Службы учета и регистрации, то в связи с предполагаемым увеличением объема вводимых редко используемых материалов в этой службе вводится комплексная электронная система учета данных для облегчения справочной работы и кодификации материалов.
In view of the specialized needs, techniques and use patterns involving reference work with the United Nations and specialized agencies information resources, the United Nations/Specialized Agencies Reference Unit and the General Reference Unit should continue as separate units within the User Services Section of the Dag Hammarskjöld Library.
Учитывая особые потребности, методы и структуру спроса, определяющие специфику справочной работы с информационными ресурсами Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений, Справочная группа по документам Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений и Общесправочная группа должны и впредь оставаться отдельными подразделениями в составе Секции обслуживания пользователей Библиотеки им. Дага Хаммаршельда.
It is supplemented by a bibliography including further important reference works.
Книга дополнена библиографическим справочником, в котором более подробно даются важные ссылки на использованные труды.
4. The Special Rapporteur's aim is to create a basic reference work, to be updated regularly.
4. Специальный докладчик стремится к созданию регулярно обновляемого базового справочника.
Information concerning the publication of the normative reference work entitled "The names of the settlements of the Republic of Belarus"
Информация, касающаяся издания нормативного справочника <<Названия населенных пунктов Республики Беларусь>>
Each tyre shall be mounted on one of the rims prescribed for the tyre's nominal dimensions in the national standard, in the reference work published by the European Tyre and Rim Technical Organization (ETRTO) or in the reference works published by other standardization organizations.
4.1 Каждая шина должна монтироваться на одном из ободов, указанных для номинальных размеров шины в национальных нормах в справочнике, опубликованном Европейской технической организацией по вопросам пневматических шин и ободьев колес (ЕТОПОК), или в справочниках, опубликованных другими организациями, занимающимися вопросами стандартизации.
The Office is actively distributing this publication that is both a training tool and a reference work on human rights standards.
Управление активно распространяет это издание как учебное пособие и справочник по стандартам в области прав человека.
The guidebook is intended as a reference work on good practice and a check list to ensure that all relevant activities are included.
Предполагается, что Руководство будет служить справочником по добросовестной практике и контрольным перечням, обеспечивающим включение всех необходимых видов деятельности.
The normative reference work entitled "The names of the settlements of the Republic of Belarus" takes a multi-sided view of the issues facing Belarusian toponymy.
В нормативном справочнике <<Названия населенных пунктов Республики Беларусь>> содержитcя многосторонний взгляд на белорусскую топонимику.
This publication, which appears every five years, is the standard United Nations reference work in the field of human rights.
Эта публикация, которая издается каждые пять лет, представляет собой нормативный справочник Организации Объединенных Наций в области прав человека.
The use of gazetteers would of course be of a great help, but would depend on the availability of such reference works in scripts that could used by the secretariat.
Международные справочники, безусловно, явятся большим подспорьем, однако все будет зависеть от наличия таких справочных материалов в форме, приемлемой для использования секретариатом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test