Translation for "reductions-in-force" to russian
Translation examples
The reduction of forces and armaments alone cannot provide for or guarantee international security, but it can reduce the risk of an outbreak of military conflict and can contribute to confidence-building and conflict resolution.
Сокращение вооруженных сил и вооружений само по себе не может обеспечить или гарантировать международной безопасности, однако это может сократить опасность возникновения вооруженного конфликта и может способствовать укреплению доверия и урегулированию конфликтов.
9. Not later than 900 hours on 19 April 1994, the parties will meet and negotiate the modalities for a reduction of forces in a 10-kilometre zone on either side of the Contact Line.
9. Не позднее 9 ч. 00 м. 19 апреля 1994 года стороны встречаются и проводят переговоры об условиях сокращения численности сил в 10-километровой зоне на каждой стороне линии соприкосновения.
The Forces armées d'Haiti concerns about a sharp reduction in force and uncertainty about pay and retirement benefits resulted in a period of growing tension between the Forces armées and the Government of Haiti.
Беспокойство вооруженных сил Гаити в связи с резким сокращением численности сил и неопределенностью в вопросах денежного содержания и пенсионных льгот вызвало на какое-то время рост напряженности в отношениях между Вооруженными силами и правительством Гаити.
Let me confirm at this world forum that we desire a no-war pact; we are ready for a mutual reduction of forces; and we also seek a South Asia free from all nuclear weapons.
Позвольте мне в этом всемирном форуме подтвердить, что мы хотим заключить пакт о состоянии отсутствия войны; мы готовы к взаимному сокращению вооруженных сил; и мы также стремимся к тому, чтобы Южная Азия была свободна от всех видов ядерного оружия.
25. The reduction in force levels authorized by Security Council resolution 2070 (2012) reflected confidence in the ability of MINUSTAH to carry out core tasks with fewer personnel as Haitian authorities assumed greater responsibility for security.
25. Сокращение численности сил, санкционированное Советом Безопасности в резолюции 2070 (2012), отражает уверенность в способности МООНСГ выполнять основные задачи с меньшим количеством персонала по мере того, как власти Гаити берут на себя больше ответственности за обеспечение безопасности.
Step one envisages a reduction of force troops from 13,000 to 12,300; sector centre's Nigerian battalion will repatriate from its base in Makeni by August 2003 on completion of its six-month tour, with sub-units from the Bangladeshi battalion at Magburaka relocating to Makeni if so required.
Первая стадия предусматривает сокращение численности сил с 13 000 до 12 300 человек; к августу 2003 года нигерийский батальон, дислоцированный в центральном секторе, будет выведен с его базы в Макени по окончании шестимесячного срока службы, и при необходимости в Макени будут переведены подразделения бангладешского батальона, дислоцированного в Магбураке.
Pursuing our policy of transparency in the area of security, the countries of Central Africa have decided, amongst other things, to develop measures to foster agreement on the gradual reduction of forces, equipment and military budgets in the States of the subregion. On 25 February 1999, a higher Council for Peace and Security, called COPAX, was set up in Central Africa.
В соответствии с проводимой политикой транспарентности в области безопасности страны Центральной Африки решили среди прочего разработать меры по достижению соглашения о постепенном сокращении вооруженных сил, вооружений и военных бюджетов в государствах субрегиона. 25 февраля 1999 года в Центральной Африке был создан Центральноафриканский совет мира и безопасности (КОПАКС).
SSOD-I gave this clear direction: together with negotiations on nuclear disarmament measures, negotiations should be carried out on the balanced reduction of forces and of conventional armaments, based on the principle of undiminished security of the parties, with a view to promoting or enhancing stability at a lower military level, taking into account the need of all States to protect their security.
Первая специальная сессия, посвященная разоружению, ясно указала это направление: наряду с переговорами о мерах ядерного разоружения должны вестись переговоры об уравновешенном сокращении вооруженных сил и обычных вооружений на основе принципа ненанесения ущерба безопасности сторон в целях поощрения или укрепления стабильного положения при более низком военном уровне, принимая во внимание потребность всех государств в защите своей безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test