Translation examples
Promotes intra-Arab trade through rediscounting of trade financing instruments from member countries
Содействие развитию торговли между арабскими странами путем переучета инструментов финансирования торговли государств-членов
Rediscounting of mortgages for final beneficiaries and private building firms to provide 2,364 dwellings;
- Проведен переучет ипотечных векселей бенефициаров и частных строительных предприятий, которые предназначены для решения жилищного вопроса в 2 364 случаях.
(c) Resolution No. 06 authorizes the Agricultural Finance Fund to offer rediscount credit facilities for financing rural activities.
c) резолюция 06 наделяет фонд ФИНАГРО полномочиями на переучет кредитных линий для финансирования деятельности в сельских районах.
Other measures include stronger supervision of banks and provision of rediscount facilities at the central bank to accommodate the liquidity needs of the banks.
В число других мер входят укрепление надзора за деятельностью банков и предоставление возможности переучета векселей в центральном банке для удовлетворения потребностей банков в ликвидных средствах.
The LTEAs should also participate in local and regional efforts to develop new financing and rediscounting programmes, particularly in support of SMEs. (original page 18, para. 63)
МАПЭТ следует также участвовать в местных и региональных усилиях по разработке новых программ финансирования и переучета, прежде всего в интересах МСП. (Первоначальный текст: стр. 21, пункт 63)
The Bank of Mozambique is in the process of moving from direct controls, particularly credit ceilings, to indirect instruments of monetary policy such as a more effective use of compulsory reserves, the rediscount rate and a money market.
Банк Мозамбика переходит от прямого контроля, особенно в отношении потолка на банковские кредиты, к косвенным инструментам кредитно-денежной политики, таким, как более эффективное использование обязательных резервов, ставки переучета и денежного рынка.
In a context of non-performing portfolios, these banks, which financed local government deficits, could not rediscount the loans granted to public and private institutions; this generated banking problems at the regional level.
Эти банки, за счет которых решались местные финансовые проблемы в условиях значительного объема сомнительной задолженности, не смогли обеспечить переучет кредитов, выданных государственным и частным учреждениям, что породило проблемы в банковской системе на региональном уровне.
Several ESCWA member countries made rediscount mechanisms more sensitive to market conditions, and the sale and purchase of central bank paper and treasury bills were used more widely in the management of liquidity.
Несколько стран - членов ЭСКЗА повысили степень восприимчивости механизма переучета к меняющимся рыночным условиям и расширили практику продажи и покупки бумаг центрального банка и казначейских векселей в качестве инструмента управления ликвидностью.
In most of the member countries, the rediscount instrument has been made more sensitive to market conditions, and the sale and repurchase of central bank papers and treasury bills have been used more often in the management of liquidity.
В большинстве стран-членов инструмент переучета стал более чувствительным по отношению к рыночным условиям и продажа и обратная покупка ценных бумаг центральных банков и казначейских векселей стали более часто использоваться для управления ликвидностью.
The efforts concentrated on moving away from quantitative credit restrictions towards indirect instruments of monetary control, such as the rediscount instrument which was made more sensitive to market conditions in most ESCWA member countries.
Эти усилия были направлены прежде всего на переход от количественных кредитных ограничений к использованию косвенных инструментов денежно-кредитного контроля, таких, как инструмент переучета, который стал более чувствительным по отношению к рыночным условиям в большинстве стран -- членов ЭСКЗА.
The international community can support developing countries’ measures regarding trade finance by providing financial support and expertise, as well as, for example, by providing extra security at agreed warehouses, enhancing possibilities for rediscounting developing country banks and creating new sovereign risk insurance facilities.
Международное сообщество может поддержать предпринимаемые развивающимися странами меры в отношении финансирования торговли путем оказания финансовой помощи и предоставления специалистов, а также, например, путем принятия дополнительных мер безопасности на согласованных товарных складах, расширения возможностей для переучета векселей банков развивающихся стран и создания новых национальных систем страхования рисков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test