Translation for "redeeming" to russian
Redeeming
adjective
Translation examples
In itself this date redeems, but does not forgive, the disasters of our age.
Само по себе это событие искупает, но не оправдывает катастрофы нашего времени.
Like some other Conference members, we think that substantial redeeming value is inherent even in ostensibly idle deliberations.
Так же, как и ряд других членов Конференции, мы считаем, что в значительной степени <<ее искупающая важность>> всегда ощущается даже в ходе якобы тщетных прений.
The Humble Redeemers are finished.
Больше никаких "Искупающих грехи".
Battle is the great redeemer.
Бой отлично искупает грехи.
It's time to redeem yourself.
Пора искупать свои грехи.
He doesn't need to redeem himself.
Ему не нужно искупать вину.
♪ Where God's redeemed their vigils keep
/Где Бог искупает своих бдящих,/
So this is how you redeem yourself?
так вот как ты искупаешь себя?
Community of Humble Redeemers. Come to us.
ОБЩИНА ИСКУПАЮЩИХ ГРЕХИ "ПРИДИТЕ КО МНЕ, Я ВАШЕ УБЕЖИЩЕ"
I guess everyone has at least one redeeming quality.
Думаю у каждого есть такое качество, которое искупает все грехи.
But all that's brute and odd in me Is redeemed in you.
Но всю мою грубость и странность ты искупаешь.
Yet he preferred to fall, fall... in order to redeem your sins.
Но предпочел снизойти, снизойти... чтобы искупать ваши грехи.
возмещающий
adjective
If, after cancellation of a contract the seller redeems the purchase price which the seller, in fact, has never received, this cannot be considered as payment made under the contract.
Если после аннулирования договора продавец возмещает закупочную цену, которая фактически никогда не уплачивалась продавцу, это нельзя рассматривать в качестве платежа в соответствии с договором.
8. In its resolution 54/237 B, the General Assembly requested the Committee to further consider measures to encourage the timely, full and unconditional payment of assessed contributions and to make appropriate recommendations but decided that the Committee should not consider further the question of whether Member States not in arrears should be given priority in the payment of peacekeeping-related reimbursements or the possible issuance of redeemable peacekeeping certificates.
8. В своей резолюции 54/237 B Генеральная Ассамблея просила Комитет продолжить рассмотрение мер, направленных на поощрение своевременной, полной и безоговорочной выплаты начисленных взносов, и вынести соответствующие рекомендации, однако постановила, что Комитету не следует продолжать рассмотрение вопроса о том, следует ли государствам-членам, не имеющим задолженности, в приоритетном порядке возмещать расходы, связанные с операциями по поддержанию мира, или вопроса о возможности выпуска погашаемых сертификатов операций по поддержанию мира.
It was like there were no redeeming joys or pleasures.
Как-будто не существует никаких возмещающих радостей или удовольствий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test