Translation for "recruitment of women" to russian
Recruitment of women
Translation examples
The recruitment of women and the organization of numerous human rights training courses had also contributed to that development.
Вербовка женщин и многочисленные занятия по правам человека также внесли вклад в эти положительные изменения.
185. Forced recruitment of women and children into the armed forces of resistance groups is a further problem in some countries.
185. В ряде стран практикуется насильственная вербовка женщин и детей в вооруженные группы сопротивления.
(d) Forced recruitment of women and girls, sexual slavery and forced marriages perpetrated by armed groups;
d) принудительной вербовки женщин и девочек, сексуального рабства и браков по принуждению, практикуемых вооруженными группами;
Every year in the department of international law, graduate theses and master's dissertations on the protection of the rights of the child are written, and a doctoral dissertation has been defended on the topic of "International legal issues in the recruitment of women and children".
Ежегодно на факультете "Международное право" выполняются дипломные работы и магистерские диссертации по темам по защиты прав ребенка, защищена кандидатская диссертация на тему "Международно-правовые вопросы вербовки женщин и детей".
The Defense Force has issued the `Kigali Declaration', which calls for increased recruitment of women in peacekeeping operations; comprehensive training for all troops; and a zero-tolerance policy towards sexual exploitation and abuse.
Силы обороны издали <<Декларацию Кигали>>, в которой содержится призыв о расширении вербовки женщин для участия в миротворческих операциях; комплексному обучению всех войск; проведению политики абсолютной нетерпимости к сексуальной эксплуатации и сексуальным надругательствам.
(c) Recognize that the systematic recruitment of women for purposes of sexual slavery should be considered a crime against humanity, a gross violation of international humanitarian law, and a crime against peace, as well as a crime of slavery, trafficking in persons and of forced prostitution;
c) признать, что систематическую вербовку женщин для целей сексуального рабства следует рассматривать в качестве преступления против человечности, грубого нарушения норм международного гуманитарного права и преступления против мира, а также преступления, заключающегося в рабстве, торговле людьми и принудительной проституции;
78. The study carried out by IOM in Cambodia6 on the recruitment of women and girls for prostitution did not lead to the impression that there exists a highly organized (inter) national criminal network of recruiters and brothel owners, but rather that the networks are based more on a personal, sometimes familial, set of relationships.
78. Исследования, проведенные МОМ в Камбодже5, показали, что существующая практика вербовки женщин и девочек для занятия проституцией не дает оснований считать, что этой деятельностью занимаются хорошо организованные международные или национальные преступные группировки вербовщиков и владельцев публичных домов; скорее всего, этим занимаются лица, которых объединяют личные, а иногда и семейные связи.
Noting that women, in particular minority women, had made some progress in the military, although problems remained, she wondered why the military had been so successful in recruiting minority women, even though they were under-represented in the more professional job categories (para. 193).
Отмечая, что женщины, особенно женщины из числа меньшинств, добились определенного прогресса на службе в вооруженных силах, хотя проблемы все еще остаются, г-жа Джануари-Бардилл интересуется, почему военные так преуспели в вербовке женщин-выходцев из меньшинств, хотя они и недостаточно представлены в категориях, требующих более углубленной профессиональной подготовки (пункт 193).
32. The Security Council also addressed other elements critical to the success of disarmament, demobilization and reintegration programmes in the various countries, such as the regional dimension of conflicts, illicit transfers of small arms and light weapons, the use of child soldiers, the impact of the recruitment of women into armed groups, the issue of dependants in a disarmament, demobilization and reintegration programme and incorporating disarmament, demobilization and reintegration considerations into peace agreements and public information.
32. Совет Безопасности также рассмотрел другие элементы, имеющие важнейшее значение для успешного осуществления программ разоружения, демобилизации и реинтеграции в различных странах, такие, как региональные аспекты конфликтов, незаконные поставки стрелкового оружия и легких вооружений, использование детей-солдат, последствия вербовки женщин в ряды вооруженных групп, проблемы иждивенцев в рамках программы разоружения, демобилизации и реинтеграции и учет соображений, касающихся разоружения, демобилизации и реинтеграции, в мирных соглашениях и программах общественной информации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test