Translation for "recovery services" to russian
Translation examples
By contrast, the recovery service line was particularly in demand in Africa and to a lesser extent in Asia the Pacific.
И напротив, услуги по восстановлению пользовались особым спросом в Африке и в меньшей степени в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Fourth, a Center for Disease Control study with respect to torture victims currently in the United States and the recovery services available for such persons.
В-четвертых, создание медицинского исследовательского центра для жертв пыток, которые в настоящее время находятся в Соединенных Штатах, и предоставление таким лицам услуг по восстановлению здоровья.
(c) There is no mechanism in place through which child victims of sexual abuse can lodge complaints and obtain protection and recovery services, with their privacy protected; and
c) отсутствует механизм, с помощью которого ребенок, ставший жертвой сексуального надругательства, мог бы обратиться с жалобой, получить защиту и услуги по восстановлению при сохранении права на защиту частной жизни; и
46. Child victims should have access to assistance that meets their needs, such as advocacy, protection, economic assistance, counselling, health and social services, social reintegration and physical and psychological recovery services.
46. Дети-жертвы должны иметь доступ к требующейся им помощи, такой, как представительство их интересов, защита, экономическая помощь, консультирование, медицинские и социальные услуги, социальная реинтеграция и услуги по восстановлению физического и психологического состояния.
The contractor is required to repair, maintain and provide recovery services for equipment, including light and heavy vehicles, standard military pattern vehicles and material-handling equipment, as well as other equipment, as required.
Подрядчик обязан обеспечивать ремонт, техническое обслуживание и услуги по восстановлению оборудования, включая легкие и тяжелые транспортные средства, в том числе стандартные военно-транспортные средства и погрузочно-разгрузочную технику, а также, по мере необходимости, прочей техники.
Furthermore, many States make access to recovery services conditional upon the capacity or willingness of trafficked persons to cooperate with law enforcement authorities, which is contrary to "the fundamental tenet of the human rights approach to trafficking".
Кроме того, многие государства обусловливают доступ к услугам по восстановлению способностью или готовностью жертв торговли людьми сотрудничать с правоохранительными органами, что несовместимо с "основным принципом концепции, основанной на правах человека в вопросе торговли людьми".
53. CRC was deeply concerned that virginity testing was imposed on girls in judicial proceedings, and that there was no mechanism through which child victims of sexual abuse could lodge complaints and obtain protection and recovery services.
53. КПР был серьезно обеспокоен тем, что в ходе судебных разбирательств девочки подвергаются проверке на девственность, а также отсутствием механизма, с помощью которого ребенок, ставший жертвой сексуального надругательства, мог бы обратиться с жалобой, получить защиту и услуги по восстановлению.
- The provision of primary health—care elements to include maternal and child health services, environmental recovery services, health education, disease control, inoculation, food monitoring, water monitoring, education, training and strategic planning with the aim of achieving health for all by the year 2000;
- оказание первичной медико-санитарной помощи, включающей в себя услуги по охране здоровья матери и ребенка, услуги по восстановлению окружающей среды, санитарное просвещение, борьбу с заболеваниями, вакцинацию, мониторинг качества пищи и воды, образование, профессиональную подготовку и стратегическое планирование с целью обеспечения здоровья для всех к 2000 году;
69. All direct access storage devices situated in the central computer room were being backed up and rotated off-site to a fireproof, heavy-duty safe in the Conference Centre and a back-up disaster recovery service agreement had been established with an outside provider.
69. Со всех запоминающих устройств прямого доступа, размещенных в центральной компьютерной комнате, были сняты резервные копии, которые хранились на основе ротации в прочном огнеупорном сейфе в Конференционном центре, а с одним из внешних поставщиков было заключено соглашение об оказании услуг по восстановлению информации с резервных копий в случае нештатных ситуаций.
(b) Computer services of a consumption nature (IC and HFC): repairs and maintenance of computers and peripherals; data recovery services, provision of advice on matters related to management of computer resources; systems maintenance and other support services, such as training; data processing; web page hosting services; provision of applications, hosting clients' applications, and computer facilities management.
b) компьютерные услуги потребительского характера (ПП и КПДХ): ремонт и обслуживание компьютеров и периферийных устройств; услуги по восстановлению данных, консультации по вопросам управления компьютерными ресурсами; эксплуатация систем и другая поддержка, включая подготовку кадров; обработка данных; хостинг вебсайтов; представление прикладных программ, хостинг прикладных программ пользователей и управление компьютерными средствами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test