Translation examples
Resource requirements (before recosting)
Потребности в ресурсах (до перерасчета)
Recosted budget, Saving measures
Бюджет после перерасчета, 2014-2015 годы
Recosting had been an integral part of budgeting procedures for over two decades, and any attempt to modify recosting in order to achieve savings would have detrimental effects on mandate implementation.
Перерасчет являлся составной частью бюджетных процедур в течение более чем двух десятилетий, и любая попытка изменить методологию перерасчета для обеспечения экономии будет оказывать негативное влияние на осуществление мандата.
He drew attention to table 1, which provided a summary of the results of recosting.
Он обращает внимание на таблицу 1, содержащую резюме результатов перерасчета.
Thus, the UNCHS (Habitat) share was approximately $0.5 million before recosting.
Таким образом, доля ЦООННП (Хабитат) составляет примерно 500 000 долл. США до проведения перерасчета.
The rent payable for the Court’s premises was indeed adjusted in dollars whenever recosting was carried out.
Арендная плата, выплачиваемая за помещения Суда, действительно корректируется в долларах США в тех случаях, когда проводится перерасчет.
While the Group of 77 and China took note of the information provided by the Secretary-General on recosting methodologies used by other international organizations, it wished to stress that the tasks of the United Nations were unique, and recosting measures needed to be customized to meet its unique needs.
Хотя Группа 77 и Китай принимают к сведению представленную Генеральным секретарем информацию о методологиях перерасчета, используемых другими международными организациями, они хотели бы подчеркнуть, что Организация Объединенных Наций выполняет уникальную задачу, и методологии перерасчета должны соответствовать ее уникальным потребностям.
29. He was also concerned that the recosting exercise had resulted in an increase in the budget estimates of $256 million.
29. Он также обеспокоен тем, что проведенный перерасчет привел к увеличению бюджетной сметы на 256 млн. долл. США.
The recosting assumptions relating to anticipated inflation and exchange rates and to increases in post adjustment were exaggerated.
Положенные в основу перерасчета посылки в отношении предполагаемого уровня инфляции и обменного курса и повышений корректива по месту службы завышены.
c Recosting is performed annually for internal purposes only and is not required by the Executive Board.
c Пересчет производится ежегодно только для внутренних целей и не требуется Исполнительным советом.
UNICEFa Once a year; recosting performed annually for internal purposes only and is not required by the Executive Board.
Раз в год; пересчет производится ежегодно исключительно для внутренних целей и Исполнительным советом не требуется.
13. Furthermore, as the recosting is formulated through multiple layers, changes in the rates at the first layer would require recosting at each subsequent layer.
13. Кроме того, поскольку пересчет производится в несколько этапов, изменение курсов на первом этапе потребует осуществление пересчета на каждом последующем этапе.
The recosting was based on the latest operational rates of exchange and the latest information regarding rates of inflation and adjustments to standard costs.
Пересчет производится на основе последних действующих обменных курсов, последней информации о темпах инфляции и разницы между стандартными и фактическими расценками.
The recosting is undertaken near the end of the preparation process once the budget is accepted and approved in constant dollars by ILO.
Пересчет производится на завершающем этапе процесса подготовки бюджета -- после того как бюджет, составленный в долларах США без учета инфляции, получает одобрение и утверждается МОТ.
Similarly, with regard to General Service salaries, recosting takes into account the forecast of probable cost-of-living adjustments based on anticipated inflation rates.
Что же касается окладов сотрудников категории общего обслуживания, то пересчет производится с учетом вероятной корректировки индекса стоимости жизни на основе прогнозируемых темпов инфляции.
Similarly, with regard to General Service salaries, recosting includes the forecast of probable cost-of-living adjustments based on anticipated inflation rates.
Аналогичным образом, что касается окладов сотрудников категории общего обслуживания, пересчет производится с учетом вероятной корректировки индекса стоимости жизни на основе прогнозируемых темпов инфляции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test