Translation for "reconceptualizing" to russian
Translation examples
Such reconceptualization must cease treating human rights issues as peripheral to their formulation and operation.
При такой реконцептуализации необходимо перестать рассматривать проблемы прав человека как имеющие отдаленное отношение к их выработке и функционированию.
This implies that there is a need for a critical reconceptualization of the policies and instruments of international trade, investment and finance.
Это предполагает необходимость критической реконцептуализации политики и инструментов в области международной торговли, инвестиций и финансов.
This broader and holistic reconceptualization of development has been increasingly favoured and has facilitated efforts to recognize and incorporate human rights in development work.
Эта более широкая и целостная реконцептуализация развития получала все большую поддержку и способствовала усилиям по признанию и включению проблематики прав человека в деятельность в области развития.
According to President Owada, "the rule of law, when applied at the international level, requires a reconceptualization of the principle that incorporates both its process and its substance, taking account of the systemic differences between the domestic and international legal order".
По словам Председателя Овады, "верховенство права, в тех случаях когда оно применяется на международном уровне, требует реконцептуализации принципа, включающего как сам процесс, так и его существо, учитывая системные различия между внутренним и международным правовым порядком".
It forces a reconceptualization of the very idea of government and statehood.
Требуется переосмысление самой идеи управления и государственности.
By reconceptualizing Chapter IV slightly, it was possible to bring it into the framework of secondary rules.
Путем некоторого незначительного переосмысления главы IV ее можно вписать в рамки действия вторичных норм.
Human security enriched the concept by reconceptualizing international relations from the standpoint of threats to individual well-being.
Забота о безопасности людей обогатила эту концепцию, поскольку произошло переосмысление международных отношений с точки зрения угрозы благополучию отдельной личности.
47. These reconceptualizations are important to integrating displacement and durable solutions into national, regional and municipal development plans and peacebuilding and transitional justice strategies.
47. Такое переосмысление необходимо для того, чтобы проблема перемещения населения и поиск долгосрочных решений были учтены в национальных, региональных и муниципальных планах развития, а также в стратегиях миростроительства и обеспечения правосудия переходного периода.
Implementing alternative development strategies would be difficult without reforming the international set-up, which would require a reconceptualization of international public goods, among other challenges.
Претворения в жизнь альтернативных стратегий развития сложно добиться без реформирования международной системы, и это − помимо решения других задач − потребует и переосмысления концепции международных общественных благ.
Changes over the last five years also point to a major reconceptualization of the approach to crime prevention, which has usually been limited to urban or conventional crime.
5. Произошедшие в последние пять лет изменения свидетельствуют также о коренном переосмыслении подхода к предупреждению преступности, который обычно охватывает лишь преступления, совершаемые в городах, или общеуголовные преступления.
Rather, a new standard of equality should be envisaged based on a reconsideration of current assumptions and a reconceptualization of the meaning of equality from a gender perspective to reflect the visions, interests and needs of women as well as those of men.
Скорее, следовало бы разработать новые критерии равенства путем пересмотра действующих принципов и переосмысления концепции равенства с учетом факторов пола, с тем чтобы они отражали представления, интересы и потребности как женщин, так и мужчин.
Rather, a new standard of equality should be envisaged based on a reconsideration of current assumptions and a reconceptualization of the meaning of equality from a gender perspective. This standard would reflect the visions, interests and needs of women, as well as those of men.
Скорее, следовало бы разработать новые критерии равенства путем пересмотра действующих принципов и переосмысления концепции равенства с учетом гендерной проблематики, с тем чтобы они отражали взгляды, интересы и потребности как женщин, так и мужчин.
The Committee emphasizes that a policy of gender equality in compliance with the Convention will require the reconceptualization of the role of women in society from that of mother and wife, exclusively responsible for children and the family, to that of individual person and actor in society.
Комитет подчеркивает, что такая политика достижения равенства полов, которая сообразовывалась бы с Конвенцией, будет требовать переосмысления роли женщин в обществе -- не как матери и жены, которая одна заботится о детях и семье, а как самостоятельной личности и общественной силы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test