Translation for "recognize fact" to russian
Translation examples
The importance of conflict prevention for global peace is now a universally recognized fact.
Важность предотвращения конфликтов для глобального мира в настоящее время является универсально признанным фактом.
Despite these recognized facts, the protection of and assistance to internally displaced persons remains the greatest gap in humanitarian response.
Несмотря на эти признанные факты, защита внутренне перемещенных лиц и оказание им помощи попрежнему остается самым слабым местом гуманитарного реагирования.
It was in line with that recognized fact that, in 2000, they agreed to a blueprint, known as the 13 practical steps, for the implementation of article VI of the NPT without conditionalities.
В соответствии с этим признанным фактом в 2000 году они пришли к согласию по проекту документа, известному как 13 практических шагов для осуществления статьи VI ДНЯО без какихлибо условий.
Despite the widely recognized fact that smoking is damaging human health, many Governments have been reluctant to implement effective and comprehensive tobacco control policies because of fears of harmful economic consequences as a result of a decrease in tobacco consumption.
Несмотря на широко признанный факт, что курение наносит ущерб здоровью человека, правительства многих стран с неохотой рассматривают необходимость реализации эффективных и всеобъемлющих стратегий по борьбе против табака, опасаясь вредных и пагубных экономических последствий в результате сокращения потребления табака.
It is unacceptable that the preamble of the so-called draft treaty claims to speak on behalf of the "two countries' peoples", as it is a well-recognized fact that the majority native population of the Russian-occupied Abkhazia region of Georgia were forcibly expelled from their homes, including as a result of ethnic cleansing.
Не является приемлемым то, что в преамбуле так называемого проекта договора говорится о выражении воли <<народов двух стран>>, поскольку широко признанный факт состоит в том, что большинство коренных жителей оккупированного Россией Абхазского региона Грузии были насильственным путем изгнаны из своих домов, в том числе посредством этнической чистки.
4. At a time when the Belgrade Government is the champion of the double standard, which is a recognized fact, and when the situation of the Albanians living in their own territories in Kosovo is becoming increasingly serious and disturbing, precisely because of the Serbian genocide and repression, this memorandum appears somewhat paradoxical.
4. В то время, когда правительство Белграда является чемпионом в проведении политики двойных стандартов, что уже является признанным фактом, и когда положение албанцев, проживающих на своих собственных территориях в Косово, становится все более серьезным и вызывающим обеспокоенность именно в результате политики геноцида и репрессий, проводимой сербами, указанный меморандум представляется скорее парадоксальным.
In spite of the clear conclusions of the European Union and the United Nations International Conference on the former Yugoslavia, as well as the relevant Security Council and General Assembly resolutions, the Federal Republic of Yugoslavia still refuses to accept the generally recognized fact that following the dissolution of the former Yugoslavia, no single State can be considered to be its continuation or sole successor.
Несмотря на ясные выводы Европейского союза и Международной конференции Организации Объединенных Наций по бывшей Югославии, а также соответствующие резолюции Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи, Союзная Республика Югославия по-прежнему отказывается признать всеми признанный факт, что после распада бывшей Югославии ни одно отдельное взятое государство не может рассматриваться ее продолжателем и единственным преемником.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test