Translation for "receipt was" to russian
Translation examples
National Projects provided the receipt number for this transaction, but did not provide the receipt itself.
248. "Нэшнл проджектс" сообщила номер квитанции за эту операцию, но не представила самой квитанции.
:: Utilities receipt;
:: квитанция об оплате основных услуг;
After printing the receipts, the Treasury files a portion of the security paper as a log of the receipts printed.
После того как квитанции отпечатаны типографским способом, Казначейство откладывает образцы бумаги со специальной защитой для учета отпечатанных квитанций.
Escort tax receipt form
Квитанция об уплате сбора
Number of official receipts issued
Количество выданных официальных квитанций
Notion of transport document and receipts
Понятие транспортного документа и квитанций
The buyers receive a block of receipts bearing the same "for administrative purposes only" label and have to deliver receipts justifying every transaction.
Покупатели получают пачку квитанций с таким же грифом <<только для административного пользования>> и обязаны предъявлять квитанции при каждой сделке.
They want a receipt?
Хотите получить квитанцию?
“Do you have a receipt for the parking?”
— А квитанция с парковки?
“But we have to have a receipt.”
— Нам нужна квитанция.
The holders of receipts, who had no bank money, must have received within two or three per cent of the value of the deposit for which their respective receipts had been granted.
Держатели квитанций, не имеющие банковых денег, получат от 2 до 3 % стоимости вкладов, на которые им выданы квитанции.
the price of a receipt being generally equal to the difference between the market price of bank money, and that of the coin or bullion for which the receipt had been granted.
ведь цена квитанции обыкновенно равняется разности между рыночной ценой банковых денег и рыночной ценой монеты и слитков, на которые выдана квитанция.
I then decided I wasn’t going to give them a receipt for anything.
И потому я решил, что они от меня вообще никаких квитанций больше не дождутся.
Upon deposits of the coin current in the country, the bank grants receipts likewise as well as bank credits; but those receipts are frequently of no value, and will bring no price in the market.
На вклады ходячей в стране монеты банк тоже выдает квитанции и открывает банковские кредиты, но эти квитанции часто не обладают никакой стоимостью и не имеют никакой цены на рынке.
No demand can be made upon the bank but by means of a recipe or receipt.
Требования к банку могут предъявляться только посредством предъявления квитанций.
Even in ordinary and quiet times it is the interest of the holders of receipts to depress the agio, in order either to buy bank money (and consequently the bullion, which their receipts would then enable them to take out of the bank) so much cheaper, or to sell their receipts to those who have bank money, and who want to take out bullion, so much dearer;
Даже в нормальное и спокойное время в интересах держателей квитанций понижать премию, чтобы по более дешевой цене покупать банковые деньги (а следовательно, и слитки, на получение которых из банка их квитанции дают им тогда право) или дороже продавать свои квитанции тем, кто имеет банковые деньги и хочет взять из банка слитки;
The sum of bank money for which the receipts are expired must be very considerable.
Сумма банковых денег, срок квитанций на которые истекает, должна быть очень значительна.
goods receipts: Forwarder's certificate of receipt; Forwarder's warehouse receipt; Dock receipt; Warehouse (shed) receipt;
- расписки о получении товара: экспедиторский сертификат о получении груза; складская расписка экспедитора; доковая расписка; складская расписка/расписка депо;
Official receipts
официальные расписки
The records shall be supported by a receipt from the individual concerned, and such receipts shall be renewed every year.
К этой записи прилагается выданная получателем расписка, и такие расписки подлежат ежегодному возобновлению.
Acknowledgement receipts
Расписки, подтверждающие получение средств
Cash receipt vouchers processed
Обработанные кассовые расписки
But that receipt was made by us, not Picasso.
Но эту расписку написали мы, а не Пикассо.
This receipt will frequently bring no price in the market.
Такие расписки часто не имеют никакой рыночной цены.
As far as your sisters and brother are concerned, they are indeed provided for, and the money due them I have placed where it ought to be, in sure hands, with a receipt for each of them.
Что же касается до сестриц и до братца вашего, то они действительно пристроены, и деньги, причитающиеся им, выданы мною на каждого, под расписки, куда следует, в верные руки.
«HERE is my answer.» She hove up the bag of money and put it in the king's hands, and says, «Take this six thousand dollars, and invest for me and my sisters any way you want to, and don't give us no receipt for it.»
– Вот мой ответ! – Она взяла мешок с деньгами, передала его из рук в руки королю и сказала: – Возьмите эти шесть тысяч, поместите их для меня и моих сестер куда хотите, и никакой расписки нам не надо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test