Translation for "rebuild" to russian
Translation examples
We are rebuilding homes.
Мы восстанавливаем и отстраиваем заново дома.
But how, and with what resources will it rebuild?
Но каким образом и на какие средства она будет все это восстанавливать?
We have had to rebuild the country from scratch.
Нам приходится восстанавливать страну с нуля.
We were rebuilding our shattered lives and mourning our dead.
Мы тогда восстанавливали свою разбитую жизнь и оплакивали мертвых.
Now is the time to heal, to rebuild and to rehabilitate.
Настало время залечивать раны, заново строить и восстанавливать разрушенное.
It is the residents rebuilding their towns under gunfire.
Это происходит и благодаря жителям, восстанавливающим под обстрелом свои города.
Hamas is aggressively rebuilding its terror capabilities.
ХАМАС агрессивно восстанавливает свои возможности для проведения кампаний террора.
All participants agreed to rebuild resources to achieve optimal yields.
Все участники согласились восстанавливать ресурсы для обеспечения оптимального их использования.
Reports also indicate that clans are rebuilding defensive positions.
Поступающие сообщения указывают также на то, что кланы восстанавливают оборонительные позиции.
Thus we are rebuilding parenthood in a broad and integral sense.
Тем самым мы восстанавливаем родительские функции в самом широком и всестороннем смысле.
Breaking, rebuild, break again, rebuilding.
–азрушали, восстанавливали, снова разрушали, оп€ть восстанавливали.
Phillip rebuild Canada.
Терренсу и Филлипу восстанавливать Канаду.
Rebuild in another city.
Восстанавливай в другом городе.
Here he is rebuilding Haiti.
Здесь он восстанавливает Гаити.
We went down to rebuild.
Мы помогали его восстанавливать.
It's a lot of rebuilding.
Его придется долго восстанавливать.
-He was helping to rebuild a village.
-Помогал восстанавливать деревню.
Hyperbaric chamber -- helps rebuild damaged tissue.
Барокамере... восстанавливаю поврежденные ткани.
Trent is rebuilding a vintage motorcycle.
Трент восстанавливает винтажные мотоциклы.
отстроить заново
verb
Nearly 6,000 houses were in need of repair and 3,000 in need of rebuilding.
Почти 6000 домов нуждались в ремонте, а 3000 домов необходимо было отстроить заново.
We, for our part, are determined to rebuild our country with all the energy and resources we can muster from within our borders.
Мы, со своей стороны, преисполнены решимости отстроить заново нашу страну и использовать для этого все силы и все ресурсы, которые у нас имеются.
In all, 114,069 houses need rebuilding/repair; 79,184 units are being rebuilt, representing approximately 59 per cent of the total.
В целом необходимо отстроить заново/отремонтировать 114 069 домов; отстраиваются заново 79 184 единицы жилья, что составляет порядка 59 процентов от их общего числа.
Disasters: The purpose of the SBA's Disaster Loan Program is to offer financial assistance to those who are trying to rebuild their homes and businesses in the aftermath of a disaster.
2. Бедствия: Цель осуществляемой УБМ программы кредитования потерпевших от бедствий заключается в предоставлении финансовой помощи тем, кто пытается отстроить заново свои дома и предприятия после стихийного бедствия.
Owners of 4,110 of such houses requested support from the Government, which planned to rebuild 3,558 houses and provide cash support for repairs of 552 others.
Владельцы 4110 из этих домов обратились с просьбами об оказании поддержки к правительству, которое планирует отстроить заново 3558 домов и выделит наличные средства для ремонта еще 552 домов.
Although 102 health facilities were destroyed or damaged in the disaster, the Government has set a target for the rebuilding or repair of 243 health facilities, including some facilities that, although unaffected by the tsunami, are in need of general upgrading.
Хотя в результате стихийного бедствия были уничтожены или повреждены 102 таких объекта, правительство поставило цель отстроить заново или отремонтировать 243 таких объекта, включая некоторые из них, которые, хотя и не были затронутыми цунами, нуждались в общей модернизации.
The Government has also provided shelter and humanitarian assistance to those citizens who were driven out of their homes by the armed terrorist groups, and will continue to do so until it is able to restore security and safety to their areas, and rebuild the infrastructure destroyed by the armed terrorist groups, in preparation for the return of citizens to their homes.
Правительство также предоставило убежище и гуманитарную помощь тем гражданам, которые были изгнаны из своих домов вооруженными террористическими группами, и будет продолжать делать это до тех пор, пока не восстановит безопасность в их районах и не отстроит заново разрушенную вооруженными террористическими группами инфраструктуру в процессе подготовки к возвращению граждан в свои дома.
We tear down in order to rebuild.
Мы разрушаем, чтобы отстроить заново.
He said so he could rebuild it, but...
Он сказал, что потом отстроит заново, но..
By all means, tear it down and rebuild.
Если хотите можете его снести и отстроить заново.
We need to open it up, allow for more affordable housing, give the people a chance to start over and rebuild.
Нам надо открыть их. Позволить строительство доступного жилья, дать людям шанс отстроиться заново.
It wouldn't be the first time someone like Brice used insurance to finance a rebuild.
- Ну это был бы не первый раз, когда человек вроде Брайса использовал страховку, чтобы отстроиться заново.
The people of Ma'an have our eternal gratitude and my personal assurance that whatever rebuilding needs to be done will be done.
Мы все выражаем свою безмерную благодарность жителям Маана а я даю им своё слово, что город будет отстроен заново.
St Martin-in-the Fields is just one example of how Protestant Christians in the West have tried to rebuild Christian morality with realism and humility.
÷ерковь св. ћартина в пол€х - всего один пример как протестантские христиане на "ападе попытались отстроить заново христианскую этику с реализмом и смирением.
In that spirit, it was necessary to look ahead and rebuild.
В этом духе необходимо смотреть вперед и перестраиваться.
Leaders of the world had come together to start rebuilding the system.
Мировые лидеры объединились, чтобы начать перестраивать систему.
35. Chileans had needed to rebuild a society divided by pain and injustice.
35. Чилийцам пришлось перестраивать общество, разделенное болью и беззаконием.
The police, together with military personnel, have been rebuilding and reinforcing barriers in the area.
Полицейские вместе с военным персоналом перестраивали и укрепляли заграждения в данном районе.
Therefore, the nation is rebuilding and is gradually reducing its difficult toll of divisions from the past.
Таким образом, наша страна перестраивается и постепенно отходит от тяжелого окрашенного разногласиями прошлого.
They have to repair; they have to rebuild; they have to hope that gradually in what they build the advances will outnumber the retreats.
Они должны производить ремонт, они должны перестраивать, надеяться на то, что со временем то, что ими построено, будет более значимо, чем то, что потеряно.
At this precarious period of our national life, Liberians have shown uncommon resilience and are relentlessly striving to rebuild their lives.
В этот неспокойный период жизни нашей страны либерийцы проявили необыкновенную жизнестойкость и, не жалея усилий, перестраивают свою жизнь.
Cities throughout the ECE region have demonstrated over a very long period that they can reinvent and rebuild themselves.
Повсюду в регионе ЕЭК города на протяжении весьма длительного периода времени демонстрировали свою способность по-новому открывать себя и перестраиваться.
I helped rebuild it.
Я помогал перестраивать его.
Let's rebuild the hospital together.
Давайте вместе перестраивать больницу.
No rebuilds or repairs.
Ничего не меняли и не перестраивали.
Rebuilding the same boring old school.
Перестраивать всё ту же школу.
Tomorrow, we'll start rebuilding the compound.
Завтра мы начнем перестраивать лагерь.
So you're rebuilding this place, huh?
Перестраиваешь это место, ага? Ага.
Rebuilds connections in my memory.
Они перестраивают связи в моей памяти.
How often do you rebuild?
Как часто вы тут перестраиваете всё?
Well, uh, we are going through a rebuilding process...
- Да... Мы сейчас перестраиваем...
Then all others that dwelt afar went back to their homes rejoicing; but in the City there was labour of many willing hands to rebuild and renew and to remove all the scars of war and the memory of the darkness.
Затем жители дальних окраин Гондора отправились домой праздновать победу, а в городе всем хватало работы – возводить заново или перестраивать то, что разрушила война и запятнала Темь.
Ratio of rebuilding to demolition Completed
Показатель замещения разрушенных домов реконструированными
22. The authorities authorized rebuilding of Swanne Gyar Mei mosque at Min Road, No. (4) Quarters, Kalaw, Shan State.
22. Власти разрешили реконструировать мечеть Суанн Джиар Мей в Калау (Мин Роуд, № 4), штат Шан.
There are plans to build and rebuild 6,800 km of federal roads in 1994, and to repair and remake 30,900 km.
В 1994 году предполагается построить и реконструировать 6,8 тыс. км федеральных дорог, отремонтировать и провести работы по обустройству на 30,9 тыс. км дорог.
The owner wants to carry out substantial renovations such as rebuilding the house, and has informed the tenant in a written statement six months in advance; and
f) собственник желает существенным образом реконструировать дом, например, перестроить его, и за шесть месяцев до начала работ письменно уведомил об этом съемщика; и
To take just one example, does Slovenia needs to "rebuild its past" back to the Austro-Hungarian Empire ( supposing the state of archives permit it)?
Возьмем лишь один пример: нужно ли Словении "реконструировать свое прошлое" вплоть до времен Австро-Венгерской империи (предполагая, что имеющиеся в архивах данные позволяют сделать это)?
Rebuilding and repair work was carried out on 530 km of the Uzbek national highway, and repairs were carried out on more than 890 km of national roads linking rural villages and on more than 200 km of streets in towns and villages.
Вновь построено и реконструировано 530 км Узбекской национальной автомагистрали, отремонтировано более 890 км внутренних дорог, связывающих сельские населенные пункты, свыше 200 км городских и поселковых улиц.
The assistance requested would enable Rwanda to implement the relevant provisions of the aforementioned Peace Agreement, to revive the economy and to rebuild and rehabilitate the various parts of the infrastructure which have been destroyed, with a view to ensuring the socio-economic rehabilitation of the country.
Помощь, о которой мы просим, позволит Руанде выполнить соответствующие положения вышеуказанного мирного соглашения, поднять экономику, реконструировать и восстановить различные разрушенные объекты инфраструктуры в целях обеспечения социально-экономического подъема в стране.
Under the auspices of the Ministerial Committee on Somalia and with its participation, the first dialogue session was held between the two parties, who affirmed their determination to achieve a settlement that preserves Somalia's unity, sovereignty and territorial integrity and enables Somalis to rebuild State institutions and start the reconstruction process.
Под эгидой Комитета министров по Сомали и при его участии был проведен первый диалог между обеими сторонами, которые подтвердили свою решимость добиваться урегулирования, которое предусматривало бы сохранение единства, суверенитета и территориальной целостности Сомали и обеспечивало бы сомалийцам возможность реконструировать государственные учреждения и приступить к процессу восстановления.
Government has been rebuilding its own Intersect.
Ваше правительство реконструировало их собственный Интерсект.
To do work like this, and rebuilding Atlantic City?
Что бы сделать что-то подобное и реконструировать Атлантик Сити
No, I want you to rebuild her, like you did me.
Нет, я хочу чтобы ты реконструировал её, как сделал это со мной.
We can rebuild the ear using cartilage and fatty tissue from other parts of your body.
Мы можем реконструировать ухо используя хрящи и жировую ткань других частей вашего тела.
We have one hour to finish separation, rebuild the severed veins and reconstruct the torcula.
У нас один час чтобы осуществить разделение, перестроить разрезанные сосуды и реконструировать место слияние синусов.
Because it's developments like this one, planned residential towers, with waterside retail space and restaurants, that grow Baltimore's tax base and help rebuild our city.
Потому, что проекты, подобные этому... с жилыми многоэтажными домами... и с магазинами и ресторанами, выходящими на набережную... позволяют увеличить налоговую базу и помогают реконструировать город.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test