Translation for "reborn" to russian
Translation examples
Hope has now been reborn with the promising Convention whose conclusion the General Assembly hails today.
С подписанием Конвенции, заключение которой приветствует сегодня Генеральная Ассамблея, надежда сейчас возродилась.
To the misguided few, I say do not allow yourselves to become an instrument of division, hate and violence, to be used as an enabler for hatred to be reborn in another form.
Тем немногим, кто сбился с пути, я говорю: не позволяйте себе быть орудием раздора, ненависти и насилия, не способствуйте тому, чтобы ненависть возродилась в другой форме.
It was only when development was centred on the human being and the economy was based on solidarity that hope could be reborn and democratic systems could be based on true justice and freedom.
Демократические системы будут функционировать в условиях подлинного уважения принципов справедливости и свободы только в том случае, если процесс развития будет ориентирован на удовлетворение потребностей человеческой личности и экономическая деятельность будет основываться на общности интересов, которую помогут возродить надежды людей.
If the hope for a better life is to be reborn out of the ashes and rubble of conflict, we must stand together, reflect together about the way forward, agree on priorities, join forces and pool sufficient resources to attain the objectives we have set.
Чтобы надежда на лучшую жизнь возродилась из пепла и руин конфликта, мы должны объединиться, осмыслить вместе путь вперед, согласовать приоритеты, мобилизовать силы и достаточные ресурсы для достижения поставленных целей.
We also feel there is a need to reform the Security Council so that that organ, which has special responsibilities, will be able to fulfil its original mission and be reborn as the main political instrument for action in the United Nations.
Мы также считаем, что существует необходимость реформы Совета Безопасности, с тем чтобы этот орган, на который возложена особая ответственность, имел возможность выполнять свою первоначальную задачу и возродился в качестве главного политического инструмента деятельности Организации Объединенных Наций.
Hopes were reborn that, with peace strengthened, confidence in the United Nations would grow, the ambitions of dominance on the part of the economically and militarily powerful countries would cease, and a spirit of tolerance and harmony, of equity and mutual assistance — indispensable for the building of a better world — would soon develop.
Возродились надежды на то, что при более стабильном мире доверие к Организации Объединенных Наций возрастет, притязания на превосходство со стороны сильных в экономическом и военном отношении стран прекратятся и что вскоре возникнет дух терпимости и гармонии, равноправия и взаимной помощи, необходимый для построения лучшего мира.
It tells us that we must be reborn in the waters of the Spirit, experience the love of the Lord Jesus Christ, by imitating him, and, in the eyes of our neighbour, see the Lord, who will ultimately declare at the Last Judgement: "Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me".
В нем говорится, что нам необходимо возродиться в водах Святого Духа, жить в любви к Господу Иисусу Христу, подражая ему, и видеть в глазах ближнего Господа Бога, который в Судный день скажет: <<Если ты помог хотя бы одному нищему, ты помог Мне>>.
Regolith will be reborn.
Реголит" вновь возродится.
Xerxes was reborn a god.
Ксеркс возродился богом.
To be reborn in winter
Чтобы возродиться зимой
Then I can reborn.
Тогда я смогу возродиться.
Tomorrow, Sook-Hee will be reborn.
Завтра СукХи возродится.
And then I was reborn.
И тогда я возродился.
Phoenixes burst into flame when it is time for them to die and are reborn from the ashes.
Когда приходит время умирать, фениксы сгорают, чтобы возродиться из пепла.
If someone is alarming you with fibs about reborn Dark wizards, I would like to hear about it. I am here to help. I am your friend.
Если кто-то тревожит вас россказнями о возродившихся Темных волшебниках, я хотела бы об этом услышать. Я здесь для того, чтобы помогать вам. Я ваш друг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test